Английский - русский
Перевод слова Growing
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Growing - Расширение"

Примеры: Growing - Расширение
It has already contributed to growing economic cooperation and exchanges between developing countries. Это уже внесло вклад в расширение экономического сотрудничества и экономических связей между развивающимися странами.
In this context, it is important to emphasize the growing capacity of Brazil in terms of satellite image acquisition. В этой связи важно подчеркнуть расширение возможностей Бразилии в плане получения спутниковых снимков.
The Special Rapporteur welcomes certain progress in the status of women, especially their growing access to professional fields usually reserved to men. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает некоторый прогресс, достигнутый в улучшении положения женщин, особенно расширение их доступа к профессиям, ранее считавшимся мужскими.
Markets had been growing particularly fast in the region over the past two decades. В последние два десятилетия в этом регионе наблюдалось особенно быстрое расширение рынков.
This growing activity of the Court, which must be applauded as a highly positive development, nevertheless involves certain dangers. Тем не менее, расширение деятельности Суда, которое следует приветствовать как в высшей степени позитивный шаг, чревато определенными опасностями.
Many studies have noted a growing incidence of drug addiction and alcoholism among children and youth in developing as well as industrialized countries. Во многих исследованиях отмечается расширение масштабов наркомании и алкоголизма среди детей и молодежи в развивающихся, а также промышленно развитых странах.
The growing links between international terrorism and other forms of transnational organized crime require the strengthening of international cooperation. Расширение связей между международным терроризмом и другими формами транснациональной организованной преступности требует укрепления международного сотрудничества.
We welcome the growing cooperation between the authorities of Papua New Guinea and the leaders of Bougainville. Мы приветствуем расширение сотрудничества между властями Папуа-Новой Гвинеи и лидерами Бугенвиля.
In this context, the growing practice of convening regional and subregional workshops to follow up concluding observations was welcomed. В этом контексте участники приветствовали расширение практики созыва региональных и субрегиональных практикумов по выполнению необходимых мероприятий в связи с заключительными замечаниями.
Although the network of social services is growing, their capacity to identify situations of risk and to prevent family breakdown remains limited. И хотя в настоящее время происходит расширение сети учреждений по предоставлению социальных услуг, их возможности по выявлению ситуаций, связанных с повышенным риском, и по предотвращению распада семей все еще имеют ограниченный характер.
The growing participation and influence of non-State actors is enhancing democracy and reshaping multilateralism. Расширение участия и усиление влияния негосударственных действующих лиц ведет к укреплению демократии и меняет характер многосторонности.
Pakistan welcomes in particular the growing institutional cooperation between the Governments of Indonesia and of Timor-Leste. Пакистан с особым удовлетворением отмечает расширение сотрудничества в организационной области между правительствами Индонезии и Тимора-Лешти.
During the period 2002-2003, there was growing evidence of strategic use of country- level evaluation results. В период 2002 - 2003 годов имело место расширение масштабов стратегического использования результатов оценки на страновом уровне.
UNIDO was to be commended for its growing cooperation with GEF and other organizations, whose funding support helped implementation of UNIDO's projects. Похвально расширение сотрудничества ЮНИДО с ГЭФ и другими орга-низациями, финансовая поддержка которых спо-собствует осуществлению проектов ЮНИДО.
While there is growing cooperation, there remain challenges, some of which could be resolved through increased contact and discussion. Несмотря на расширение сотрудничества, сложности по-прежнему остаются, и некоторые из них можно было бы решить посредством более активных контактов и обсуждений.
However, growing economies need increased imports. Вместе с тем для обеспечения экономического роста необходимо расширение импорта.
Trafficking in women and children was a growing threat. Возрастающую тревогу в стране вызывает расширение масштабов торговли женщинами и детьми.
This problem is even more severe in parts of the world where cities have been growing without a concomitant expansion of economic activity. Эта проблема еще острее стоит в тех районах мира, где росту городов не сопутствует расширение экономической активности.
Permanent seats and increased membership on the Security Council would be in keeping with those growing international demands. Места постоянных членов и расширение членского состава Совета Безопасности будут соответствовать этим растущим международным требованиями.
Regional courses should be further expanded to address the growing needs for dissemination and teaching in that field. Следует обеспечить дальнейшее расширение деятельности в области проведения региональных курсов, с тем чтобы удовлетворить растущие потребности в распространении и преподавании международного права.
This expansion reflects the growing awareness of the linkages between peace and security and other sectoral areas. Это расширение отражает растущее осознание взаимосвязей между миром и безопасностью и другими секторальными вопросами.
The rapid expansion of transnational education indicates that the market for quality education is large and growing. Быстрое расширение транснационального образования свидетельствует о том, что рынок качественного образования является емким и растущим рынком.
Afghan women's achievements include growing participation in national reconstruction efforts, increased enrolment of girls in schools and advances in access to health care. В число достижений афганских женщин входят активизация участия в рациональных усилиях по восстановлению, возросший показатель девочек, обучающихся в школах, и расширение доступа к медицинскому обслуживанию.
However, the expansion of music markets in developing countries has come mainly on account of growing demand for American and European music. Вместе с тем расширение музыкальных рынков в развивающихся странах объяснялось в основном увеличением спроса на американскую и европейскую музыку.
The growing role of the private sector has increased the potential for trade in health services. В связи с возрастанием роли частного сектора происходит расширение потенциальных возможностей для торговли услугами в области здравоохранения.