Примеры в контексте "Growing - Расти"

Примеры: Growing - Расти
The Territory of Colorado was formed on February 28, 1861, and the farms in the valley expanded to feed the growing population of the region. После того как 28 февраля 1861 года была образована Территория Колорадо, население района стало быстро расти, что привело к расширению фермерских хозяйств.
The ratio of debt to GDP (110%) is almost twice the European average and growing. Отношение государственного долга к ВВП уже составляет 110%, что в два раза выше среднего европейского показателя, и продолжает расти.
The United States is an example of a country with growing opportunities as migration increases. Соединённые Штаты Америки до сих пор остаются страной, в которой население продолжает расти значительными темпами вследствие иммиграции.
You'll see behind me that a massive candlelight vigil is under way, the number of people growing by the minute... Позади меня вы видите, как собрались люди со свечами в руках, и их число продолжает расти с каждой минутой.
And you are the perfect height to pair with Phillip's friend, Daniel, who stopped growing after being a kid gymnast. А ещё ты идеально подходишь по росту другу Филиппа, Дэниелу, он перестал расти в детстве, после занятий гимнастикой.
Max was there, and once we got far enough away from them, they stopped growing. Макс был с нами, и как только мы оторвались от них, они сразу перестали расти.
In Naples and in Cairo, there had been recognition of the need to strengthen States' capacity to deal with that constantly growing phenomenon. В Неаполе и Каире была признана необходимость укрепления потенциала государств в области борьбы с этим явлением, масштабы которого продолжают расти.
If fertility stabilized at 2.5 (high variant), the size would be 28 billion in the year 2150 and still growing. В случае стабилизации фертильности на уровне 2,5 (вариант высокого показателя) численность населения составила бы 28 млрд. в 2150 году и продолжала бы расти.
Give them water, and they will resurrect, green up, start growing, in 12 to 48 hours. Дайте им воду, и они воскреснут, зазеленеют и начнут расти в течение 12-48 часов.
The past decade has shown that international trade in ocean products, for which there is a growing demand, has developed much faster than resource management institutions. За последнее десятилетие международная торговля океанической продукцией, спрос на которую продолжает расти, развивалась гораздо более быстрыми темпами, нежели учреждения, занимающиеся управлением ресурсами.
Owing to the increasing economic and social disparities, which had been exacerbated by the continuing blockade, the number of street children and juvenile delinquents was growing. Вследствие усугубления экономических и социальных различий в условиях продолжающейся блокады число беспризорных детей и малолетних преступников продолжает расти.
(b) Unemployment and arrears in wages keep on growing; Ь) безработица и задолженность по заработной плате продолжают расти;
In a globalized world, we increasingly face transnational organized crime, which is growing in scope, scale and harm. В глобализованном мире мы все чаще сталкиваемся с транснациональной организованной преступностью, масштабы и пагубное воздействие которой продолжают расти.
In 2010, the Bahamas' gross domestic product (GDP) was valued US$ 7.6 billion and is growing. В 2010 году валовый внутренний продукт (ВВП) Багамских Островов составил 7,6 млрд. долл. США и продолжает расти.
After an unjustified stagnation in the 1990 and in the first years after 2000, since 2005 the amount of the minimum wage has been growing faster. После неоправданной стагнации в 1990-е и первые 2000-е годы, начиная с 2005 года размер минимальной заработной платы стал расти быстрее.
The number of persons with disabilities in the world is large and is growing. Их число в мире значительно и продолжает расти.
The trade imbalance in the United States reached about $350 billion in 1999, some 4 per cent of GDP, and has been growing since. Торговый дефицит Соединенных Штатов достиг в 1999 году 350 млрд. долл. США, что составляет примерно 4 процента от ВВП, и продолжает расти.
As the number of items in the inventory of the Court increases, there will be a greater requirement to control and monitor the growing inventory. По мере увеличения объемов находящегося на балансе Суда имущества будет расти необходимость в обеспечении контроля над растущими материальными средствами и их учета.
We hope that this figure will continue to rise in the future in correspondence with the real and growing needs of the recipient countries. Надеемся, что в будущем эта цифра будет продолжать расти в соответствии с реальными и растущими потребностями стран-получателей помощи.
The number of orphans and of institutionalized, homeless, and delinquent children was only growing. Число сирот и детей, находящихся в специальных учреждениях, бездомных детей и малолетних правонарушителей продолжает расти.
However, there is steadily growing evidence to indicate that this has become a multi-billion-dollar business, often linked to organized criminal networks. Однако продолжает расти число данных, свидетельствующих о том, что эта незаконная торговля превращается в многомиллиардный бизнес, зачастую связанный с организованной преступностью.
At the extremes, the gap between the world's richest and poorest individuals, in terms of either income or assets, is great and growing. В своей ярко выраженной форме пропасть между богатейшими и беднейшими людьми мира, будь то по доходам или имуществу, огромна и продолжает расти.
The number of enquiries and requests for documentation and information on the Tribunal is growing rapidly and will increase as the publications of the Tribunal enter distribution. Количество запросов и просьб о предоставлении документации и информации о Трибунале быстро растет и будет расти, когда начнется распространение публикаций Трибунала.
However, the known and assessed population of debris is growing, and the probabilities of potentially damaging collisions will consequently increase. Однако, согласно имеющимся данным и оценкам, засоренность околоземного пространства продолжает расти, в связи с чем возрастает вероятность столкновений, способных вызвать повреждения.
Part-time work. The proportion of women employed in part-time positions is growing. Неполная занятость: доля женщин, охваченных неполной занятостью, продолжает расти.