| Although the total population of Hong Kong kept growing over the years, the size of its poor population had decreased by about 312000 persons between 2003 and 2008. | Хотя население Гонконга продолжает расти год от году, в период между 2003-2008 годами количество его малоимущих жителей сократилось примерно на 312000 человек. |
| Despite recent easing, oil demand is still growing at a healthy rate and will continue to do so in the medium term. | Спрос на нефть продолжает расти уверенными темпами, хотя в последнее время и несколько медленнее, и эта тенденция сохранится и в среднесрочной перспективе. |
| The balance has now been restored at over $8 million, and it is growing. | Сальдо средств вновь превысило уровень 8 млн. долл. США и продолжает расти. |
| Those children deserved a better life, a life in which growing, playing and learning in freedom, peace and security were not luxuries but realities. | Эти дети заслуживают лучшей доли; они должны расти, играть и учиться в свободных, мирных и безопасных условиях и не знать иной участи. |
| Global interest in nuclear power will continue to grow, based on the pressure to meet growing and major demands for reliable, low-carbon energy. | Глобальный интерес к атомной энергетике будет продолжать расти, подстегиваемый необходимостью удовлетворения больших и продолжающих расти потребностей в надежных низкоуглеродных источниках электроэнергии. |
| Over the last decade, South-South cooperation has continued to rise in scale and importance, together with growing South-South trade, investment and regional integration. | В последнее десятилетие масштабы и важность сотрудничества Юг-Юг продолжают расти вместе с объемами торговли, инвестиций и региональной интеграции по линии Юг-Юг. |
| The significance of merchanting of services appears to be growing, particularly in areas such as telecommunications and web-based (internet) services. | Как представляется, значение перепродажи услуг за границей продолжает расти, особенно в таких областях, как телекоммуникации и вебуслуги (Интернет-услуги). |
| I found a quiet sense of pleasure in touching growing things once more, felt the satisfaction of helping them thrive. | Я нашла тихое удовольствие в касании растущих вещей еще раз, почувствовав наслаждение в том, что я помогаю им расти. |
| The projected increase in capacity may just cover the additional supply, provided that Chinese demand continues growing at its recent rates. | Прогнозируемое наращивание мощностей может как раз обеспечить покрытие дополнительного предложения при условии, что спрос в Китае будет и далее расти темпами, достигнутыми в последнее время. |
| Even discounting the claims against Argentina, it is evident that the number of arbitration proceedings is growing steadily and is likely to continue to do so. | Даже если не учитывать иски, возбужденные против Аргентины, очевидно, что число арбитражных дел непрерывно растет и, по всей видимости, будет продолжать расти и в будущем. |
| As partnership approaches expand throughout the United Nations system, there will be a growing need to ensure common standards of accountability, assessment and reporting. | По мере расширения ориентированных на партнерство подходов в рамках системы Организации Объединенных Наций будет расти потребность в обеспечении общих стандартов в отношении подотчетности, оценки и представления докладов. |
| Antibiotics increase selective pressure in bacterial populations, causing vulnerable bacteria to die; this increases the percentage of resistant bacteria which continue growing. | Антибиотики повышают селективное давление в популяциях бактерий, в результате чего уязвимые бактерии погибают, при этом увеличивается процент резистентных бактерий, которые продолжают расти. |
| Currently, 20 Double Coffee espresso - cappuccino bars and restaurants are located in Riga and their number is continuously growing. | В настоящий момент в Киеве уже 9 баров и ресторанов Double Coffee, и их число продолжает расти. |
| The mountain first began developing 900,000 years ago, when it began growing on top of three smaller shield volcanoes that had coalesced. | Вулкан начал образовываться 900000 лет назад, начиная расти на базе трёх более мелких щитовидных вулканов, которые впоследствии срослись. |
| And every drop of rain will keep you growing, feeds your soul within the ground. | И каждая капля дождя поможет расти тем семенам, что ты сеешь в землю. |
| growing, spawning, shopping, putting on plays. | Расти, размножаться, ходить по магазинам, ставить спектакли. |
| They can now finance themselves in the market, and their economies seem to have started growing again. | Они снова могут финансировать себя на рынке, а их экономика, кажется, снова начала расти. |
| It gets in, it starts growing, it starts secreting its quorum sensing molecules. | Она попадает внутрь, начинает расти, выделять свои молекулы с чувством кворума. |
| It's 11 meters in diameter, and we know that it started growing in the year 1584. | Его диаметр 11 метров, и мы знаем, что он начал расти в 1584 году. |
| The number of high-income households is still growing, but not enough to justify the 30-40% compounded growth rates expected by some. | Количество семей с высоким уровнем доходов продолжает расти, но недостаточно для обеспечения комбинированного роста на 30-40%, ожидаемого многими. |
| Even after China (under pressure from US Treasury officials) let the yuan partially float in 2005, the Leviathan kept growing by about $200 billion annually. | Даже после того, как Китай (под давлением официальных представителей американского министерства финансов) в 2005 году позволил курсу юаня частично колебаться, Левиафан продолжал расти приблизительно на 200 миллиардов долларов в год. |
| Population may keep growing until mid-century, owing to rising longevity, but, reproductively speaking, our species should no longer be expanding. | Население может продолжать расти до середины века благодаря увеличению продолжительности жизни, но, говоря в репродуктивном смысле, наш биологический вид больше не может расширяться. |
| "The number of such institutes will be growing; it will be a highly two-speed Europe," Vicenová expects. | "Число таких учреждений будет расти; это будет по-настоящему двухскоростная Европа", ожидает Виценова. |
| Stop growing, remain a dwarf your whole life? | Перестать расти и на всю жизнь остаться карликом? |
| Wait, does he think he stopped growing? | Подожди, он думает что перестал расти? |