Английский - русский
Перевод слова Grounds
Вариант перевода Причинам

Примеры в контексте "Grounds - Причинам"

Примеры: Grounds - Причинам
No person may suffer any detriment, or be favoured or disadvantaged on these grounds. По этим причинам никто не может быть лишен своих законных прав, подвергаться дискриминации или получать какие-либо преимущества.
Where delays occurred on grounds relating to prosecution, a complaint to the administrative authorities could be filed. В тех случаях, когда возникают задержки по причинам, связанным с судебным преследованием, в административные органы может быть подана соответствующая жалоба.
The claimant objected to the defendant's application seeking the referral of the action to arbitration on two grounds. Истец опротестовал ходатайство ответчика о передаче иска в арбитраж по двум причинам.
We regret the call for a vote on this balanced and important text, which was made purely on political grounds. Мы сожалеем, что исключительно по политическим причинам поступило предложение о проведении голосования по этому уравновешенному, важному тексту.
Under German aliens law, detention is not possible simply on the grounds of an expulsion. Согласно германскому законодательству об иностранцах задержание не является возможным лишь по причинам высылки.
The court dismissed the case based on two grounds. Суд отклонил ходатайство по двум причинам.
A United States company opposed recognition on several grounds. Это ходатайство было опротестовано одной американской компанией по нескольким причинам.
The tribunal rejected the buyers' claim to avoid the contract on two grounds. Суд отклонил требование покупателей о расторжении договора по двум причинам.
On technical grounds, the measures applied to all slurry stores and all animal categories. По техническим причинам меры применяются ко всем навозохранилищам и всем категориям животных.
This decision was based on several grounds. Это решение принято по нескольким причинам.
Her appeal to the Court of Cassation was dismissed on 26 October 2000, on the same grounds. Ее жалоба в Кассационный суд была отклонена 26 октября 2000 года по тем же причинам.
2.4 On 6 September 1994, the author's constitutional complaint was dismissed on procedural grounds. 2.4 6 сентября 1994 года конституционная жалоба автора была отклонена по причинам процедурного характера.
Further, the State party submits on the same grounds that there is no merit to the communication. Кроме того, государство-участник утверждает по тем же причинам, что данное сообщение неверно и по существу.
However, in some cases, pregnancies could be terminated on medical grounds for reasons of physical and mental health. Тем не менее в некоторых случаях беременность можно прервать искусственным путем по медицинским причинам, связанным с состоянием физического и психического здоровья матери.
The authors then appealed to the Constitutional Court, which rejected it on formal grounds on 15 December 1999. После этого авторы подали апелляцию в Конституционный суд, который отклонил ее 15 декабря 1999 года по формальным причинам.
However, not all microfinance organizations prioritize lending to women on purely instrumental grounds; many have a broader developmental rationale as well. Однако не все организации микрофинансирования отдают приоритет кредитованию женщин по чисто организационным причинам; многие имеют на это и более широкие причины, связанные с развитием.
The reference period indicated in the table may be extended on various grounds. Базисный период, указанный в таблице, может быть продлен по разным причинам.
It is unlawful for an employer to terminate an employee's employment on discriminatory grounds. Прекращение действия трудового договора по дискриминационным причинам считается противозаконным.
It recommended that those detained on mental health grounds should have prompt access to judicial review. Он рекомендовал обеспечить, чтобы лица, содержащиеся под стражей по причинам, связанным с состоянием психического здоровья, имели незамедлительный доступ к судебным органам, компетентным рассматривать обоснованность принятых решений.
The allegation that some people are detained in psychiatric hospitals for reasons other than medical grounds is inconsistent with the facts. Утверждение о том, что некоторые лица содержатся в психиатрических больницах по причинам, не имеющим отношения к медицине, не соответствуют фактам.
Their effect was compounded by the withholding of financial and other assistance by some donors on similar grounds. Воздействие этих мер усугублялось тем, что ряд доноров по аналогичным причинам прекратили оказание финансовой и других видов помощи.
However, such consent must not be refused on arbitrary grounds. Однако в таком согласии не должно быть отказано по произвольным причинам.
Here's a case where the court ruled against exhumation On religious grounds. Был случай, то суд запретил эксгумацию по религиозным причинам.
2.22 The author made further motions and appeals which were all rejected on procedural grounds. 2.22 Автор подавала дополнительные ходатайства и апелляции, которые были отклонены по процессуальным причинам.
During these new proceedings the complainant stated that in addition to his previously stated grounds for asylum he also had become active in politics in Sweden. Во время нового рассмотрения документов заявитель утверждал, что в дополнение к причинам для убежища, которые он излагал ранее, он стал активно заниматься политикой в Швеции.