Английский - русский
Перевод слова Grounds
Вариант перевода Причинам

Примеры в контексте "Grounds - Причинам"

Примеры: Grounds - Причинам
They are immigration officers who are experienced in handling applications from people seeking permanent residence on the grounds of domestic violence. Они являются иммиграционными сотрудниками, которые имеют опыт работы с заявлениями лиц, добивающихся предоставления вида на жительство по причинам насилия в семье.
There was a request that the report be reissued on technical grounds. Была высказана просьба переиздать доклад по техническим причинам.
Discrimination in employment on racial grounds is also prohibited in subsidiary legislation. Законодательство второго порядка также запрещает дискриминацию в сфере труда по расовым причинам.
3.3 Article 14, paragraph 1, was violated on two other grounds. З.З Пункт 1 статьи 14 нарушен еще по двум причинам.
Non-Albanians in the province continued to be attacked on ethnic grounds and did not enjoy freedom of movement. Представители неалбанского населения в провинции по-прежнему подвергаются нападениям по этническим причинам и лишены свободы передвижения.
Under this rule, the court shall test whether the decision is authorized by law and has been made on objective grounds. Согласно этому правилу суд должен удостовериться, что данное решение соответствует закону и принято по объективным причинам.
A minimum of 2,000 calories daily was standard, but prisoners could receive more on medical grounds. Минимальным стандартом является 2000 калорий в день, однако заключенные могут получать дополнительное питание по причинам медицинского характера.
Discrimination in employment on grounds relating to extreme poverty which are unrelated to good performance on the job should be duly penalized. Дискриминация в области трудоустройства по причинам, связанным с крайней нищетой, не имеющим отношение к качеству выполняемой работы, должна быть надлежащим образом наказуема.
According to the governmental draft bill on health care, sterilization may be performed on health or other than health grounds. Согласно правительственному законопроекту о здравоохранении стерилизация может производиться по медицинским показаниям либо по иным причинам.
The State party supports this submission on two grounds. Государство-участник поддерживает данное представление по двум причинам.
It seeks to combat discrimination and harassment in employment on the grounds of religion and belief. "It is a framework directive. Эта директива направлена на борьбу с дискриминацией и преследованиями на производстве по причинам религии и вероисповедания.
4.9 The State party contends that the petitioner's complaint was not dismissed on technical grounds, but for lack of substance. 4.9 Государство-участник утверждает, что жалоба заявителя была отклонена не по техническим причинам, а из-за отсутствия существа.
Although the vast majority of abortions are performed on socio-economic grounds, an abortion does not resolve financial or social difficulties. Хотя подавляющее большинство абортов осуществляется по социально-экономическим причинам, аборт не решает финансовые или социальные трудности.
Locke attacks this on several grounds. Локк подвергает это критике по нескольким причинам.
An Egyptian military court in Cairo ordered his release on health grounds in February 2012. Военный суд Египта постановил освободить его в феврале 2012 по причинам здоровья.
The right-wing press criticised the appointment, arguing that it was done on political grounds. Премьер-министра критиковали за назначение досрочных выборов, полагая что это было сделано по политическим причинам.
The authorities in London refused to give consent to the act on technical grounds. Власти в Лондоне отказались утвердить данный закон по техническим причинам.
Penalizing an NPT Party on political grounds shall have grave consequences. Наказание участника ДНЯО по политическим причинам будет иметь серьезные последствия.
Because a good many remain opposed to the idea on religious grounds. Большинство будет против этой идеи по религиозным причинам.
Fifteen or so women were also being detained on various grounds in a separate wing of the prison. Под стражей находилось также по разным причинам около 15 женщин, содержавшихся в отдельном крыле тюрьмы.
No instances of dismissal from employment or evictions from housing on ethnic grounds were brought to the attention of the Mission. До сведения Миссии не было доведено о каких-либо случаях увольнения с работы или выселения из домов по этническим причинам.
The retirement pensions of Baha'is dismissed on religious grounds had been terminated. Прекращена выплата пенсий по старости бехаистам, уволенным по религиозным причинам.
The international community seems, paradoxically, to be watching passively the breakup of a country upon exclusively ethnic and religious grounds. По-видимому, международное сообщество, как это ни парадоксально, выступает пассивным наблюдателем развала страны и исключительно по этническим и религиозным причинам.
Houses are also demolished on the same grounds in the vicinity of settlements to allow for their expansion. По тем же причинам разрушаются также дома вблизи поселений, для того чтобы создать возможности для их расширения.
His delegation was disappointed that those proposals had been rejected on various grounds. Делегация Португалии с сожалением отмечает, что эти предложения были по различным причинам отвергнуты.