Английский - русский
Перевод слова Grounds
Вариант перевода Мотивам

Примеры в контексте "Grounds - Мотивам"

Примеры: Grounds - Мотивам
The Committee emphasizes the need to take further measures to guarantee the freedom of religion and to eliminate discrimination on religious grounds. Комитет подчеркивает необходимость принятия дополнительных мер для гарантирования свободы вероисповедания и устранения дискриминации по религиозным мотивам.
Note should be taken of changes in the attitude of the State also to believers who refuse military service on religious grounds. Необходимо отметить изменение отношения государства и к верующим, уклоняющимся от военной службы по религиозным мотивам.
Nevertheless, local non-governmental organizations and other reliable sources reported human rights violations, such as acts of violence and harassment on ethnic and religious grounds. Тем не менее местные неправительственные организации и другие надежные источники информации сообщают о нарушениях прав человека, таких, как акты насилия и преследования по этническим и религиозным мотивам.
Nor is there a single case of discrimination in Cuba on any grounds. На Кубе также не было отмечено ни одного случая дискриминации по каким-либо мотивам.
The facts support charges of murder, persecutions on political, racial or religious grounds and deportation. Обвинения в убийствах и преследованиях по политическим, расовым или религиозным мотивам и депортации подтверждаются фактами.
The right to family reunion is now enshrined in law and cannot be denied except on the limited grounds listed in the legislation. Право на воссоединение семьи отныне закреплено в законодательстве и в нем может быть отказано лишь по строго ограниченным определенным мотивам.
Under Germany's interpretation, article 26 authorized different treatment on broader grounds than those contemplated by the Committee. По мнению Германии, статья 26 допускает различия в обращении по более многочисленным мотивам, чем те, которые предусмотрены Комитетом.
The Constitution provided that the Head of State could dismiss magistrates on any grounds established by law. Конституция предусматривает, что глава государства может снимать с должности судей по любым мотивам, указываемым в законе.
Several cases of discrimination on political grounds have also been brought to the attention of the Special Rapporteur. До сведения Специального докладчика было также доведено несколько случаев дискриминации по политическим мотивам.
In October, however, the Government ordered detentions in Mbuji Mayi on ethnic grounds. Но в октябре правительство приказало произвести аресты в Мбужи Майи по этническим мотивам.
Residency rights may be withdrawn on political grounds. Лишение прав на проживание может происходить по политическим мотивам.
By order dated 27 October 1995 the Council of State overturned the ruling on the same grounds as given above. Постановлением от 27 октября 1995 года Государственный совет отменил указанное постановление по тем же мотивам, которые изложены выше.
However, the jurisprudence has tended not to support dismissal on such grounds. Однако судебная практика в большей степени склоняется к запрету увольнения по таким мотивам.
The amnesty decreed by the Government was being only partially applied, and people were still being arrested on political grounds. Амнистия, объявленная правительством, осуществляется лишь частично; по-прежнему содержатся под стражей лица, задержанные по политическим мотивам.
We call on the authorities there to release all Kosovar Albanian prisoners held on political grounds as soon as possible. Мы призываем югославские власти как можно скорее освободить всех косовских албанцев, которые содержатся в тюрьмах по политическим мотивам.
We call upon the Yugoslav authorities to find the appropriate legal channels for the speedy release of the Kosovo Albanian prisoners being held on political grounds. Мы призываем югославские власти найти надлежащие юридические каналы для скорейшего освобождения косовских албанцев, содержащихся в тюрьмах по политическим мотивам.
They stressed the importance of releasing all Kosovo Albanian prisoners held without charge or on political grounds immediately. Они подчеркнули важное значение немедленного освобождения всех косовских албанцев, содержащихся под стражей без обвинения или по политическим мотивам.
As such, this element of the claim must fail on evidentiary grounds. Исходя из этого, данный элемент претензии не может быть присужден к компенсации по доказательственным мотивам.
Ali Benhadj was convicted by an incompetent, partial and unfair court on purely political grounds. Приговор Али Бенхаджу был вынесен некомпетентным, пристрастным и несправедливым судом по чисто политическим мотивам.
Exceptions may not apply in the case of persons persecuted only on political grounds. К числу исключительных не относятся случаи, когда то или иное лицо подвергается преследованиям только по политическим мотивам.
In accordance with article 20 of the Constitution, the State grants aliens the right of asylum on the grounds of human rights violations. В соответствии со статьей 20 Конституции государство предоставляет право убежища иностранцам по мотивам нарушения прав человека.
SeverStal was rejected in favor of Mittal Steel, with some commentators claiming that the decision was taken on political grounds. СевероСталь был отвергнут в пользу Миттал Сталь, при этом некоторые комментаторы утверждали, что решение было принято по политическим мотивам.
Children are currently taught different histories, especially of the last decade, on ethnic grounds. Сейчас детям преподают по этническим мотивам разную историю, особенно историю последнего десятилетия.
Armenia unequivocally condemns all acts of terrorism as acts that have no justification on political, ideological, ethnic, religious or any other grounds. Армения однозначно осуждает любые акты терроризма, как не имеющие оправдания ни по политическим, идеологическим, этническим, религиозным, ни по любым другим мотивам.
There were a number of reported cases of human rights abuses committed on political grounds. Зарегистрирован целый ряд случаев нарушения прав человека по политическим мотивам.