The Committee emphasizes the need to take further measures to guarantee the freedom of religion and to eliminate discrimination on religious grounds. |
Комитет подчеркивает необходимость принятия дополнительных мер для гарантирования свободы вероисповедания и устранения дискриминации по религиозным мотивам. |
Note should be taken of changes in the attitude of the State also to believers who refuse military service on religious grounds. |
Необходимо отметить изменение отношения государства и к верующим, уклоняющимся от военной службы по религиозным мотивам. |
Nevertheless, local non-governmental organizations and other reliable sources reported human rights violations, such as acts of violence and harassment on ethnic and religious grounds. |
Тем не менее местные неправительственные организации и другие надежные источники информации сообщают о нарушениях прав человека, таких, как акты насилия и преследования по этническим и религиозным мотивам. |
Nor is there a single case of discrimination in Cuba on any grounds. |
На Кубе также не было отмечено ни одного случая дискриминации по каким-либо мотивам. |
The facts support charges of murder, persecutions on political, racial or religious grounds and deportation. |
Обвинения в убийствах и преследованиях по политическим, расовым или религиозным мотивам и депортации подтверждаются фактами. |
The right to family reunion is now enshrined in law and cannot be denied except on the limited grounds listed in the legislation. |
Право на воссоединение семьи отныне закреплено в законодательстве и в нем может быть отказано лишь по строго ограниченным определенным мотивам. |
Under Germany's interpretation, article 26 authorized different treatment on broader grounds than those contemplated by the Committee. |
По мнению Германии, статья 26 допускает различия в обращении по более многочисленным мотивам, чем те, которые предусмотрены Комитетом. |
The Constitution provided that the Head of State could dismiss magistrates on any grounds established by law. |
Конституция предусматривает, что глава государства может снимать с должности судей по любым мотивам, указываемым в законе. |
Several cases of discrimination on political grounds have also been brought to the attention of the Special Rapporteur. |
До сведения Специального докладчика было также доведено несколько случаев дискриминации по политическим мотивам. |
In October, however, the Government ordered detentions in Mbuji Mayi on ethnic grounds. |
Но в октябре правительство приказало произвести аресты в Мбужи Майи по этническим мотивам. |
Residency rights may be withdrawn on political grounds. |
Лишение прав на проживание может происходить по политическим мотивам. |
By order dated 27 October 1995 the Council of State overturned the ruling on the same grounds as given above. |
Постановлением от 27 октября 1995 года Государственный совет отменил указанное постановление по тем же мотивам, которые изложены выше. |
However, the jurisprudence has tended not to support dismissal on such grounds. |
Однако судебная практика в большей степени склоняется к запрету увольнения по таким мотивам. |
The amnesty decreed by the Government was being only partially applied, and people were still being arrested on political grounds. |
Амнистия, объявленная правительством, осуществляется лишь частично; по-прежнему содержатся под стражей лица, задержанные по политическим мотивам. |
We call on the authorities there to release all Kosovar Albanian prisoners held on political grounds as soon as possible. |
Мы призываем югославские власти как можно скорее освободить всех косовских албанцев, которые содержатся в тюрьмах по политическим мотивам. |
We call upon the Yugoslav authorities to find the appropriate legal channels for the speedy release of the Kosovo Albanian prisoners being held on political grounds. |
Мы призываем югославские власти найти надлежащие юридические каналы для скорейшего освобождения косовских албанцев, содержащихся в тюрьмах по политическим мотивам. |
They stressed the importance of releasing all Kosovo Albanian prisoners held without charge or on political grounds immediately. |
Они подчеркнули важное значение немедленного освобождения всех косовских албанцев, содержащихся под стражей без обвинения или по политическим мотивам. |
As such, this element of the claim must fail on evidentiary grounds. |
Исходя из этого, данный элемент претензии не может быть присужден к компенсации по доказательственным мотивам. |
Ali Benhadj was convicted by an incompetent, partial and unfair court on purely political grounds. |
Приговор Али Бенхаджу был вынесен некомпетентным, пристрастным и несправедливым судом по чисто политическим мотивам. |
Exceptions may not apply in the case of persons persecuted only on political grounds. |
К числу исключительных не относятся случаи, когда то или иное лицо подвергается преследованиям только по политическим мотивам. |
In accordance with article 20 of the Constitution, the State grants aliens the right of asylum on the grounds of human rights violations. |
В соответствии со статьей 20 Конституции государство предоставляет право убежища иностранцам по мотивам нарушения прав человека. |
SeverStal was rejected in favor of Mittal Steel, with some commentators claiming that the decision was taken on political grounds. |
СевероСталь был отвергнут в пользу Миттал Сталь, при этом некоторые комментаторы утверждали, что решение было принято по политическим мотивам. |
Children are currently taught different histories, especially of the last decade, on ethnic grounds. |
Сейчас детям преподают по этническим мотивам разную историю, особенно историю последнего десятилетия. |
Armenia unequivocally condemns all acts of terrorism as acts that have no justification on political, ideological, ethnic, religious or any other grounds. |
Армения однозначно осуждает любые акты терроризма, как не имеющие оправдания ни по политическим, идеологическим, этническим, религиозным, ни по любым другим мотивам. |
There were a number of reported cases of human rights abuses committed on political grounds. |
Зарегистрирован целый ряд случаев нарушения прав человека по политическим мотивам. |