he got back the next day, and he saw the ground had hardened like concrete. |
и он вернулся на следующий день, и увидел, что земля стала твёрдой, как бетон. |
32 Truly I speak you: not coming up this sort as all this will be; 33 sky and the ground come, but my words not come. |
32 Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все это будет; 33 небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут. |
Because solar telescopes operate during the day, seeing is generally worse than for night-time telescopes, because the ground around the telescope is heated which causes turbulence and degrades the resolution. |
Поскольку солнечные телескопы работают днём, то условия видимости при таких наблюдениях хуже, чем в ночное время, поскольку земля вокруг телескопа нагревается, что приводит к усилению турбулентности и ухудшает разрешающую способность. |
The kind of things to get a man talking about winds of change and standing firm, even though it feels like the ground is about to crumble out from under me? |
Ну, есть вещи, которые заставляют людей говорить о ветре перемен и стоять как камень хотя похоже, что земля уходит из-под ног. |
"There is no scientific reason to expect another quake... and we feel the ground is stable enough for climbing despite aftershocks." |
Не стоит ожидать нового землетрясения - на это нет никаких научных обоснований... и мы чувствуем, что, несмотря на афтершоки, земля достаточно устойчива для альпинизма». |
During the field work there have been found pieces of the aircraft at an altitude of 9.200 feet above mean sea level, the ground has a slope ranging from seven degrees to 30 degrees. |
Во время работы на месте были найдены куски воздушного судна на высоте 9.200 футов над уровнем моря, земля имеет уклон от семи градусов до 30 градусов. |
When the ground is wet, water diffuses inside the covering and it's hard to get out, this causing a softening of all layers of the pavement and, therefore, the formation of potholes. |
Когда земля сырая, вода проникает в покрытие и ей трудно выйти оттуда, это вызывает размягчение всех слоев покрытия и, следовательно, образование ям. |
"In the 45th cycle, the ground will tremble and devastation will be wrought." |
"С первой луной 45-го цикла будет дрожать земля и настанет опустошение." |
Furrowed ground, almost resembling a giant plowed field a billion years old and one of the strangest features on Mars the pyramids of Elysium 10 times taller than the pyramids of Egypt. |
Покрытая бороздами земля, напоминающая огромное вспаханное поле давностью в миллиард лет, и одна из самых странных деталей Марса - пирамиды Элизиума, в 10 раз выше, чем пирамиды Египта. |
'I swear, if the ground could open up and swallow me, I would jump in.' |
Я клянусь, если бы земля могла раскрыться, чтобы поглотить меня, я бы прыгнул туда. |
They told us the ground was uninhabitable, but they were wrong, and we've been fighting for our lives since the moment we landed. |
Нам говорили что Земля необитаема Но они ошиблись, и мы сражались за наши жизни с того момента, когда мы приземлились |
The ground is so hard, it would've taken at least an hour, and you're saying no one saw anything? |
Земля настолько твердая, это заняло бы, по меньшей мере, час, и ты говоришь, что никто ничего не видел? |
The plants, the water in those pools, the very ground itself. |
Растения, вода в его прудах, сама его земля. |
Is the - Is the ground still there? |
Ну, эта самая... земля! |
And just when you've gotten the lay of the land, the ground underneath you shifts |
И когда думаешь, что изучил рельеф, земля под тобой смещается, |
ls the... ls the ground still there? |
Ну, эта самая... земля! |
When people lived in poverty, they had virtually no choice but to over-exploit the ground and when finally, the earth could no longer be worked profitably, they were often forced to leave their lands and migrate elsewhere. |
Когда люди живут в бедности, у них фактически нет выбора, кроме сверхэксплуатации почвы, и когда, наконец, земля больше не может рентабельно плодоносить, они часто вынуждены бросать свои земли и мигрировать в другие места. |
I can't tell which is the sky, and which is the ground. |
И где небо, а где земля, лишь инстинкты подскажут. |
The ground we walk on, the air that we breathe, the stars we gaze at, even us. |
Земля, по которой мы ходим, воздух, которым мы дышим, звёзды, в которые вглядываемся, даже мы. |
We commit her body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, with a clear and certain hope of resurrection into the eternal life, according to the mighty working, whereby he is able to subdue all things unto himself. |
Мы вверяем ее тело земле, земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху, с четкой и уверенной надеждой на ее воскрешение в вечной жизни, согласно могучей силе, способной покорить Собою все. |
the air, the sky, the ground, they all became the same, and horrible screaming... white, |
Воздух, небо, земля все это стало и отвратительно кричало... белым. |
I could bury him in the arbor where the ground is soft... but how will I get him out of here? |
Я могу закопать его за беседкой, где земля мягкая но как я его вытащу отсюда? |
The ground is frozen, there is nothing, no fruit, no nuts, no. |
Земля замерзла, ничего нет, нет фруктов, нет ягод, нет орехов, совсем ничего |
Ground is soft enough to bury them in. |
Земля там рыхлая, враз их зароем. |
HE SAYS THE GROUND SWALLOWED HIM, |
Он говорит, что земля поглотила его. |