Rough ground 300 yards from where Sean parked his car. |
В пересеченной местности в 300 метрах от места, где Шон припарковал свою машину. |
This feedback system allows UAS images to have an immediate impact on tactical decision-making on the ground, as it significantly enhances situational awareness. |
Эта система обратной связи, значительно повышая уровень информированности об обстановке, позволяет незамедлительно использовать полученные при помощи БАС изображения при принятии тактических решений на местности. |
After saying so, he suggested joint monitoring on the ground. |
После этого заявления он предложил обеспечить совместное наблюдение на местности. |
Now the FBI's resources are strained, so... they're letting Sam and Kensi track the vehicle on the ground. |
ФБР почти использовало все ресурсы, поэтому... они дали Сэму и Кензи отследить машину по местности. |
Did you think that a garrison on open ground would go undefended? |
! Вы думали, что гарнизон на открытой местности может быть незащищен, а? |
Now this green canopy is my palace and the rough ground my feather bed. |
Теперь это зеленый балдахин мой дворец и пересеченной местности кровать моя перо. |
This system is one of the few workable options, but only on flat, sandy ground in southern Angola. |
Это система является одним из немногих работоспособных вариантов, но только на плоской, песчаной местности в южной Анголе. |
Therefore, the parties must refrain from taking steps that create new realities on the ground, which would hamper the reaching of an agreement. |
Поэтому стороны не должны предпринимать шаги, которые создают новые реалии на местности, препятствующие достижению соглашения. |
Eliminating that option ran the risk of producing more intense combat on the ground when troops made contact with the enemy. |
Исключение такой возможности чревато риском интенсификации боевых действий на местности, когда войска вступали бы соприкосновение с противником. |
They pointed out that Saladin's army was drawn up on rough ground, unsuitable for a Frankish heavy cavalry charge. |
Они отметили, что армия Салах ад-Дина размещалась на пересеченной местности, непригодной для франкской тяжелой кавалерии. |
It sits very low to the ground and can be approached easily. |
Плохо ориентируется на местности и может легко заблудиться. |
Improved weather, ground conditions and supply would also be important factors. |
Улучшившиеся погодные условия, состояние местности и снабжение войск также были положительными факторами. |
On flat ground, a baby iguana can outrun a racer snake. |
На ровной местности молодая игуана может оторваться от змеи. |
It fell on open ground at coordinates 322275. |
Мина приземлилась на открытой местности в точке с координатами 322275. |
Meanwhile, UNPROFOR intends to take additional measures on the ground. |
В то же время СООНО предполагают принять дополнительные меры на местности. |
You know, get in there at the ground level, really make a difference. |
Знаешь, работать там, на местности, разница есть. |
They also made a sweep of the wide area of open ground beyond the concrete fence behind the building. |
Они также произвели осмотр обширного участка открытой местности за бетонным забором позади здания. |
Discrepancies between the earlier survey and ground evidence were settled with the use of GPS equipment. |
Несоответствие данных ранее проведенного обследования фактическому положению на местности было устранено с помощью приборов ГСК. |
Points were located on the ground through a GPS. |
Местоположение точек на местности было определено с помощью ГИС. |
We consider unacceptable actions that bring about new realities on the ground and could prejudge the outcome of final-status negotiations. |
Исходим из недопустимости действий, которые создают на местности новые реалии и могут предопределить исход переговоров об окончательном статусе. |
Cultivation of illicit narcotic crops often occurs in troubled areas where security issues can hamper the implementation of survey activities at the ground level. |
Культивирование незаконных наркотикосодержащих культур нередко осуществляется в неблагополучных районах, где проведение обследований на местности может сдерживаться из-за проблем с обеспечением безопасности. |
Starting in mid-1997, Ethiopia also directly initiated efforts to alter the international border on the ground in the Badme region. |
Начиная с середины 1997 года Эфиопия стала также открыто пытаться изменить международную границу непосредственно на местности в районе Бадме. |
Demarcation is a physical process that must necessarily take place on the ground. |
Демаркация - это физический процесс, который обязательно должен проходить на местности. |
The project includes the erection of new barrels, as necessary, to clearly mark the respective lines on the ground. |
В рамках его осуществления производится, при необходимости, установка новых труб для четкого обозначения на местности соответствующих линий. |
It remains to actually demarcate the border on the ground. |
Теперь остается лишь провести фактическую демаркацию границы на местности. |