Английский - русский
Перевод слова Ground
Вариант перевода Основание

Примеры в контексте "Ground - Основание"

Примеры: Ground - Основание
This ground of appeal was thus dismissed. Это основание для апелляции было, таким образом, отклонено.
Paragraph 1 stipulated that any expulsion decision must state the ground on which it was based. Пункт 1 предусматривает, что в любом решении о высылке должно быть указано основание, по которому оно принято.
The defendants relied upon a different ground to support the appeal from that at the Court of First Instance. Ответчики в обоснование своей апелляционной жалобы ссылались на иное основание, нежели то, которое приводилось в суде первой инстанции.
Lithuania's laws ensure de jure equal opportunities of women and men thereby creating the required legal ground. Законодательство Литвы обеспечивает женщинам и мужчинам де-юре равные возможности, создавая тем самым необходимое правовое основание.
To offend against the third ground of prohibition the ERW effect of a weapon would have to be truly extraordinary. Для того чтобы оно подпадало под третье основание для запрещения, воздействие данного вида оружия как ВПВ должно быть поистине исключительным.
The term "ground" is used for purposes of the present study. Термин "основание" употребляется только для целей настоящего исследования.
However, the discriminatory ground is not necessarily required for the prohibition of either collective expulsion or mass expulsion. Однако дискриминационное основание не обязательно требуется для запрещения коллективной или массовой высылки.
The sugarcane plantations which dominated the economy of Trinidad and Tobago in the 19th century gradually gave ground to the cultivation of cacao. Сахарные плантации, которые доминировали в экономике Тринидада в девятнадцатом веке, постепенно дали основание культивированию какао.
Gross holds that science is rhetorical "without remainder", meaning that scientific knowledge itself cannot be seen as an idealized ground of knowledge. Гросс считает, что наука является риторической «без остатка» это означает, что научное знание само по себе не может рассматриваться как идеализированное основание знаний.
The ground has to be deemed relevant to the specific right on which the distinction is based. Основание должно соотноситься с конкретным правом, в отношении которого устанавливается различие.
It appears that this was the only ground invoked by the author in his appeal to the Constitutional Court. Как представляется, это единственное основание, на которые ссылался автор в своем ходатайстве в Конституционный суд.
Furthermore, the ground of refusal was self-evident and could be relied upon even if it was not specifically listed. Было далее указано, что основание для отказа является самоочевидным и может быть использовано даже в том случае, если оно конкретно не перечислено.
One possible additional ground might be a "discrimination clause" as in article 6, paragraph 6, of the 1988 Convention. Одно возможное дополнительное основание может представлять собой "оговорку о дискриминации" по примеру пункта 6 статьи 6 Конвенции 1988 года.
Paragraph 3 stated that the ground given had to be in conformity with international law. В пункте З уточнялось, что приведенное основание для высылки должно соответствовать международному праву.
The prohibited ground of birth also includes descent, especially on the basis of caste and analogous systems of inherited status. Запрещенное основание, связанное с рождением, также распространяется на происхождение, особенно на основе кастовой или аналогичной системы унаследования статуса.
The Act provides a single ground of divorce: that the marriage has broken down irretrievably. Закон устанавливает единственное основание для развода, а именно необратимый распад брака.
The Chairperson recalled that, in the first sentence, "permissible limitation" had been replaced by "legitimate ground". Председатель напоминает, что в первом предложении термин "допустимое ограничение" был заменен термином "законное основание".
He also accepted the suggestion by the Chairperson to use the term "ground" in referring to public order. Он также соглашается с предложением Председателя использовать термин "основание" применительно к общественному порядку.
The Chairperson confirmed that paragraph 33 would begin with the words "The second legitimate ground". Председатель подтверждает, что пункт 33 будет начинаться со слов "Второе законное основание".
The first ground relates to offences committed extraterritorially against a national of the State party. Первое основание касается преступлений, совершенных за пределами национальной территории в отношении гражданина государства - участника.
This was taken on the day we broke ground on the lofts. Это было снято когда мы ломали основание лофта.
The reference to "any other ground impermissible under international law" clearly indicates the non-exhaustive nature of the list of prohibited grounds for discrimination included in draft article 15. Формулировка "любое другое основание, не допускаемое международным правом" явственно указывает на неисчерпывающий характер перечня запрещенных оснований дискриминации, помещенного в проекте статьи 15.
There is also the risk that unrepresented clients may overlook a ground of appeal that could legitimately be presented to the Appeals Tribunal. Также, существует опасность того, что клиенты, не пользующиеся услугами адвоката, могут упустить какое-либо основание для апелляции, которое можно было бы на законном основании предъявить Апелляционному трибуналу.
As mentioned earlier, however, I find that there is another ground on which the communication should have been declared inadmissible, which I discuss below. Однако, как говорилось ранее, я считаю, что существует иное основание, в связи с которым сообщение следовало бы признать неприемлемым, о чем я скажу ниже.
And the Church still seemed to occupy the moral high ground. ј мораль церкви все еще казалась имевшей основание.