Английский - русский
Перевод слова Ground
Вариант перевода Почва

Примеры в контексте "Ground - Почва"

Примеры: Ground - Почва
This isn't a romantic holiday, it's a proving ground. Это не романтический отпуск, а почва для доказательств.
The earth, the ground beneath our feet, was bio-programmed to attack. Земля, почва у нас под ногами была биологически запрограммирована на атаку.
I think you're on very firm legal ground here, counselor. Тут у вас под ногами очень твёрдая, законная почва, советник.
One minute you're standing on solid ground. Кажется, что у вас под ногами твердая почва.
The ground in the Arctic is mostly composed of permafrost, making construction difficult and often hazardous, and agriculture virtually impossible. Почва, в основном, состоит из вечной мерзлоты, что делает строительство трудным и часто опасным занятием, сельское хозяйство практически невозможно.
One reason for the closures was the marshy ground in the middle part of the line. Одной из причин закрытия была болотистая почва на средней части линии.
The ground is of yellow sandstone and granite, forming small hillocks, plateaus and dips. Почва, состоящая из жёлтого песчаника и гранита, образует небольшие бугорки, плато и провалы.
The perfect, fertile ground what he wanted to create. Идеальная, плодородная почва для того, что он хотел создать.
Winter is near, the ground will harden. Зима близко, скоро почва отвердеет.
All ground is fertile for reconciliation. Любая почва может дать плоды примирения.
Indeed, our ground today is well prepared. Действительно, сегодня наша почва хорошо подготовлена.
This is treacherous ground, but it might offer one possible vehicle in the search for guidance in the times ahead. Это очень коварная почва, но она может предложить одно возможное средство в поисках руководства к действию в будущем.
The ground was prepared to provide education in Russian for the immigrants who massively arrived in Latvia from different parts of the Soviet Union. Так готовилась почва для организации обучения на русском языке иммигрантов, в больших количествах прибывающих в Латвию из различных районов Советского Союза.
However, the ground is not solid yet. Однако почва для этого пока не готова.
This leaves the ground ready for a redefinition of the role of the State in our field. Итак, почва для переосмысления роли государства в интересующей нас области подготовлена.
Here in Siberia and elsewhere across the globe, it is so cold that the ground is constantly frozen. Здесь, в Сибири, и в некоторых других местах на земле, так холодно, что почва никогда не оттаивает.
I feel like the ground has just eroded under my feet. Такое чувство, что почва ушла у меня из-под ног.
Soft ground can cushion the fall enough to prevent an impact fuse from functioning. Мягкая почва может смягчить падение таким образом, что не произойдет срабатывания ударного взрывателя.
It is equally clear that development cannot be ensured in an unstable environment, for peace constitutes the fertile ground in which development must take root and prosper. Ясно также, что развитие не может быть обеспечено в нестабильной обстановке, ибо мир - это плодородная почва для укоренения и процветания развития.
Frozen ground is found in most of the region and, if the permafrost layer is destroyed, the northern deer's traditional migration routes may be disrupted. Мерзлая почва присутствует в большей части региона и, при разрушении слоя вечной мерзлоты, традиционные пути миграции северных оленей могут быть нарушены.
Feels good to have my feet on the ground to wake up in the same bed every night. Это хорошее чувство, когда есть почва под ногами, и просыпаешься в той же самой кровати.
One of the key goals of the Icebreaker Life mission is to test the hypothesis that the ice-rich ground in the polar regions has significant concentrations of organics due to protection by the ice from oxidants and radiation. Одной из ключевых целей миссии Icebreaker Life является проверка гипотезы о том, что ледяная почва в полярных регионах имеет значительную концентрацию органических веществ из-за защиты льдами от окислителей и радиации.
As members are all aware, organizational aspects of the working groups have been dealt with over the last few weeks and the ground is now prepared for progress in an efficient and coordinated manner. Как известно всем членам Ассамблеи, в течение последних нескольких недель обсуждались организационные аспекты рабочих групп, и теперь подготовлена почва для эффективного и скоординированного прогресса.
If that desire is hampered, if hope turns into disillusion, a fertile ground is created for the merchants of hatred and preachers of violence. Если это стремление сталкивается с препятствием, если надежда превращается в разочарование, то таким образом создается плодородная почва для ростков ненависти и насилия.
Interpretation, I think, opens up real complications for us all, and the closer we can stick to a factual accounting of how the year proceeded, however flat it may seem, I think we are on safer ground. Толкования, как мне думается, создают всем нам реальные осложнения, и чем ближе мы держимся фактологического отчета о том, как прошел год, как бы плоско это ни казалось, тем безопаснее, на мой взгляд, у нас почва под ногами.