The low ground pressure enables the Bv 206 to cope with a wide range of difficult conditions. |
Низкое давление на грунт позволяет BV-206 справляться с широким диапазоном сложных условий. |
Fortunately for the builders, Canberra was in a drought and the ground remained dry during construction. |
К счастью для строителей в Канберре стояла засуха, и в ходе строительных работ грунт оставался сухим. |
The first piles were driven into the ground in September 2015. |
Первые сваи были забиты в грунт в сентябре 2015 года. |
The pressure on the ground can quickly and easily be reset before or during mowing. |
Давление на грунт можно быстро и легко сбросить до или во время покоса. |
I know, the ground here is hard. |
Да, грунт тяжелый, слыхала. |
I'm going to key the final sequence through the ground test computer. |
Я собираюсь внести заключительную последовательность в тестирующий грунт компьютер. |
Experience has shown that, particularly on construction sites, cylinders may be thrown from considerable heights onto rough ground. |
Опыт показал, что баллоны могут сбрасываться со значительной высоты на неровный грунт, в особенности на строительных площадках. |
The levels would relate to different degrees of requirement to incorporate the manure into the ground. |
Эти уровни предполагают различные по строгости требования, касающиеся заделки навоза в грунт. |
The ground under which the landmines were buried appeared to be recently excavated. |
Грунт, в который были зарыты мины, был, по-видимому, перекопан совсем недавно. |
The shallow ground, it works just like a lens. |
Прибрежный грунт... действует подобно линзе. |
(b) Improved ground compensation capability; |
Ь) совершенствование учета погрешности на грунт; |
May 19-21 th the executive management of our company will participate actively in Seventh international specialized exhibition «Protected ground of Russia - 2010». |
С 19 по 21 мая руководство компании примет активное участие в Седьмой международной специализированной выставке «Защищенный грунт России - 2010». |
From the aspect of engineering geology, the ground of the county is mostly of good load-capacity, but the relief can be an obstacle for construction works. |
Геологически, с точки зрения строительства, грунт уезда преимущественно с хорошей несущей способностью, но рельеф может препятствовать строительству. |
Why would the street collapse if there's nothing - but solid ground underneath it? |
Почему улицы провалились, если под ними твердый грунт? |
These safety tests can be conducted on exterior surfaces, ports, exposed hoses or on any leaks or ground discharges. |
Такие тесты на безопасность можно проводить на внешних поверхностях, в портах, на наружных шлангах или в любом месте утечки или слива на грунт. |
The rover will be powered by solar panels, probe the ground with radar, perform chemical analyses on the soil, and look for biomolecules and biosignatures. |
Получая энергию от солнечных панелей, ровер будет исследовать марсианский грунт с помощью радара, осуществлять его химический анализ и искать биомолекулы и биосигнатуры. |
Every tank must be securely fixed and so placed as to ensure that any fuel leaking from the tank or its accessories will escape to the ground and not into the occupant compartment during normal conditions of use. |
5.7 Каждый бак должен быть прочно закреплен и установлен таким образом, чтобы при нормальных условиях эксплуатации топливо, вытекающее из бака или его вспомогательных элементов, попадало на грунт, а не в салон. |
With the vehicle standing on the measuring site and the wheels on the ground, rock the vehicle by temporarily varying the load. |
5.4.2.2 Транспортное средство, установленное на испытательной площадке колесами на грунт, раскачивают за счет периодического изменения нагрузки. |
after a single fall in packing from a height of 1.5 m onto any surface (ground, concrete, rails, steel plate); |
после разового падения в упаковке с высоты 1,5 м на любую поверхность (грунт, бетон, рельсы, стальная плита); |
He was also a member of the Christchurch Golf Club and took pity of a group of men who regularly met in Sumner on an empty section for an improvised game of golf using hockey sticks, tennis balls, and tin cans sank into the ground as holes. |
Он также был членом гольф-клуба Крайстчерча и однажды сжалился над группой мужчин, которые регулярно встречались в Самнере на пустыре для импровизированной игры в гольф и использовали хоккейные клюшки, теннисные мячи и жестяные банки, закопанные в грунт, в качестве лунок. |
The same applies to the discharge of untreated wastewater into the ground and into surface water bodies, leading to the concentration of chemicals, dangerous substances and pathogenic agents in living environments. |
Это также справедливо и в отношении сброса необработанных вод в грунт и поверхностные воды, что ведет к концентрации в местах проживания людей химических продуктов, опасных веществ и возбудителей болезней. |
In this system, the ground is cleared of the vegetation to induce increased surface flow or road run-off and the water is subsequently diverted into underground tanks or ponds. |
В рамках этой системы грунт очищается от растительности с целью активизации поверхностного стока или стока с дорог, и в дальнейшем вода направляется в подземные резервуары или пруды. |
11.21 It is permitted to use as floating signs in accordance with figure 4.1 (table 7) floats of various materials, painted red on the right-hand edge and white on the left, and also marker posts knocked into the ground. |
11.21 Допускается применение в качестве плавучих знаков по рисунку 4.1 (таблица 7) поплавков из различных материалов, окрашиваемых в красный цвет на правой кромке, в белый цвет - на левой, а также вех, забиваемых в грунт. |
The mass to be considered for classifying the trailer is the static vertical load transmitted to the ground by the axle or axles of the trailer when carrying its maximum load as declared by the manufacturer. |
Массой, учитываемой для классификации прицепа, является статическая вертикальная нагрузка, передаваемая на грунт осью или осями прицепа, когда он несет свою максимальную нагрузку, заявленную изготовителем. |
5.4.2.3. With the vehicle standing on the measuring site and the wheels on the ground, activate the vehicle suspension and all other parts which may affect the dipped-beam inclination by using a vibration rig. |
5.4.2.3 Подвеска и все другие части транспортного средства, установленного на испытательной площадке колесами на грунт, которые могут повлиять на наклон луча ближнего света, приводятся в действие с помощью вибрационной установки. |