Английский - русский
Перевод слова Ground
Вариант перевода Земля

Примеры в контексте "Ground - Земля"

Примеры: Ground - Земля
The ground there is sown with boxes that became common grave for kitten and puppies who just saw the light. Земля там усеяна коробками, которые стали братской могилой только-только увидевших свет котят и щенков.
The ground that Gotham is built on is poisoned by the wrongs done to my forefathers. Земля, на которой стоит Готэм, отравлена ошибками моих предков.
He leads an army so massive, it shakes the ground with its march. Его армия так огромна, что от её поступи сотрясается земля.
Even in refraining, the ground beneath us pitches. Как бы не старалась Земля, но она всегда ниже наших вершин.
But then some folks say sometimes a rumble comes, the ground opens up. Но, знаешь, люди рассказывают, что иногда раздается грохот, земля раскалывается, и из нее вылезает черный язык.
The ground hardened into I don't know what, but our drills can't cut through. Земля от чего-то затвердела, и наши буры бессильны.
If you go on the ground there, it looks like this, and thisis the grandaddy coral. Земля под ногами здесь выглядит так. А это один изкораллов-старожилов.
Fairview is not the fertile ground required for you to grow. Фэйрвью это не та земля где ты будешь собиать урожай.
The ground is so waterlogged around here that you can't dig a grave without making a pond. Нет. Земля здесь настолько заболоченная... что любая выкопанная могила превращается в бассейн.
The sky and the ground are thought by a single whole which then in cosmogony process is divided on two essences. Небо и земля мыслятся одним целым, которое затем в космогоническом процессе разделяется на две сущности.
The ground forces the seed into a sprout, and then a flower. Земля орошается семянами для роста, и затем появляются цветы.
Back when the trees went up and down and the ground stayed under our feet. Когда росли деревья, и земля под ногами не тряслась.
The ground isn't really smooth, is it? Эта земля на самом деле неровная?
With a sweep of his hand... he piled up the high lone mountains... and gave them to the grizzly to be his hunting ground. Взмахом своей руки он воздвиг высокие горы чтобы это была их охотничья земля.
In Africa, about a snake who could cause the ground to smoke. А в Африке - о змее, от которой дымилась земля.
The ground holds peat - dense organic matter in the process of becoming coal. Земля там содержит торф - плотное органическое вещество, являющееся промежуточным этапом в процессе образования угля.
If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the Equatorial coordinate system. При включении этой опции область под линией горизонта будет закрашена, моделируя землю под ногами у наблюдателя. Если используется экваториальная система координат, земля никогда не будет показываться.
APE 2: There was a thunderous sound and the ground itself shook. Был гром, и земля дрогнула.
To the left, the ground opens and the two principal conspirators sink into it. Слева земля разверзается и поглощает предводителей заговора.
Just a little, and the ground does not freeze. Достаточно капли, чтоб земля не промёрзла.
This ground is alive with fungi that digest all the litter discarded by the forest. Эта земля изобилует грибами, которые разлагают все отходы, производимые лесом.
As dawn spread across the bloody ground... I saw others moving among them... like specters risen from some unholy grave. Будто поперёк свету кровавая земля я увидел ИХ на фоне всего остального у какой-то осквернённой могилы.
Not far back, just ten minutes,' cause that's when ground crack opened. Всего лишь на 10 минут назад, перед тем как земля разверзлась.
Traditional Confucianists regard that the sky is globular and the ground is square so they couldn't understand Hong's idea. Традиционные конфуцианцы считают, что небо шаровидное, а земля квадратная, поэтому они не могли понять идею Хона.
Cursed the ground where dead thoughts live new and oddly bodied, and evil the mind that is held by no head. Проклята земля, где мертвые мысли оживают в новых причудливых воплощениях; порочен разум, пребывающий вне головы, его носящей.