| This lunch table is neutral ground. | Этот столик для ланчей - нейтральная территория. | 
| Between two of the Rif encampments there's some open ground. | Между двух лагерей берберов есть чистая территория. | 
| There's a lot of ground to cover with less people. | Территория огромная, а людей всё меньше. | 
| This is exactly why I needed neutral ground. | Вот почему мне нужна была нейтральная территория. | 
| That means the unsub's hunting ground may be far bigger than we thought. | Это значит, что "охотничья территория" субъекта может быть больше, чем нам виделось. | 
| Through rising sea levels it endangers the very ground on which nearly half of the world's population lives. | Из-за повышения уровня океана в опасности оказывается территория, на которой живет почти половина населения земного шара. | 
| The Capital City is neutral ground and Larg's men are all around us as are mine. | Столица - нейтральная территория и люди Ларга повсюду вокруг нас как и мои собственные. | 
| Listen, my gym is neutral ground. | Послушайте. тренажерный зал - это нейтральная территория. | 
| Pawan, where is your hunting ground? | Павань, где твоя охотничья территория? | 
| This is the hunting ground that belongs to me only. | Здесь охотничья территория, что принадлежит лишь мне одному | 
| We've got a lot of ground to cover, so best we get started. | Под нашим управлением большая территория, так что лучше мы начнем. | 
| That's County ground, isn't it? | Это же территория полиции графства, да? | 
| My children... at the other end of the rainbow in the heavenly home of our ancestors lies a fertile hunting ground. | Дети мои, на другом конце моста радуги, что ведет во владения духов наших предков, расположена богатая охотничья территория | 
| My hunting ground is right here! | Вот где моя охотничья территория! | 
| On neutral ground, ASAP, | Нейтральная территория, как можно скорей! | 
| This is hardly neutral ground. | Это едва ли нейтральная территория. | 
| This is New York City, and this is sacred ground. | Это Нью-Йорк, священная территория. | 
| That used to be her feeding ground. | Это ее охотничья территория. | 
| Look, this is neutral ground. | Смотрите, это нейтральная территория. | 
| Yes, this is new ground. | Да, это неизведанная территория. | 
| I went there uncertainly, for it was foreign ground and there was a tiny priggish warning voice in my ear which in the tones of Collins told me it was seemly to hold back. | Я шёл туда не без колебания, ибо то была чужая территория, и какой-то вздорный внутренний голос предостерегающе нашёптывал мне на ухо с характерной интонацией Коллинза, что достойней было бы воздержаться. | 
| This used to be our Toda hunting ground when my uncle was alive. | Изначально, при жизни моего дяди... здесь была охотничья территория нашего народа Тода | 
| "There lies a fertile hunting ground" "that can only be guarded..." "by a qualified true man." | Там расположена богатая охотничья территория, охранять которую имеет право лишь настоящий мужчина | 
| Lebanese soil remains fertile ground from which Hezbollah plans, directs and executes its attacks. | Территория Ливана остается для «Хизбаллы» благоприятной почвой для планирования, организации и осуществления своих нападений. | 
| Because everybody down here on planet Earth... knows that Mr. Cohen's place is sacred ground. | Ведь на планете Земля всем известно: территория мистера Коэна священна. |