Английский - русский
Перевод слова Ground

Перевод ground с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Земля (примеров 379)
The ground has shifted right before us. Земля изменилась прямо у нас на глазах.
It's hallowed ground now. Теперь это святая земля.
What's the use of ploughing the field, if the ground is infertile? Зачем сажать семена если земля их отвергает?
A word of waring: This setup means also that the ground line of RS232 line is connected to the positive DC output! Немного о предосторожности: При таком подключении земля последовательного порта также оказывается подключена к положительному выходу источника пиатния.
It is a common misconception that the name "Medelpad" ("middle land" or "middle ground") reflects this, but the name actually refers to the fact that most of the province lies between its two rivers Ljungan and Indalsälven. Название Медельпад («серединная земля») отражает отнюдь не географическое положение в середине страны, а то, что бо́льшая часть провинции лежит между двух рек - Юнган и Индальсэльвен.
Больше примеров...
Наземный (примеров 259)
The lesser Puerto Rican ground sloth became extinct approximately 3000-4000 years ago. Малый пуэрто-риканский наземный ленивец вымер примерно 3000-4000 лет назад.
More complex data retrieval and processing requirements could result in ground segment costs of up to 50 per cent of total programme costs. Если требуется поиск и обработка более сложных данных, расходы на наземный сегмент могут составлять до 50 процентов от общих расходов на программу.
Pipeline route(s) and position: undersea, underground, on the ground. Маршрут и расположение трубопровода: подводный, подземный, наземный.
An amount of $173,700 is also indicated under ground transportation, mostly related to the acquisition of 7 vehicles, which would enlarge the current fleet from 4 to 11 vehicles. Сумма в размере 173700 долл. США включена также в статью «Наземный транспорт», главным образом в связи с приобретением 7 автотранспортных средств, что позволит увеличить имеющийся парк машин с 4 до 11.
The proposed ground segment included a mission control centre, a ground station and a data processing and product generation centre. Предложенный наземный сегмент состоит из центра управления спутниками, наземной станции и центра обработки данных и выпуска информационных продуктов.
Больше примеров...
Основание (примеров 102)
In his opinion, the ground given by the Court of Appeal to reject his petitions for compensation constitutes a violation of article 14, paragraph 2, of the Covenant. Он считает, что основание, по которому апелляционный суд отклонил его ходатайства о компенсации, представляет собой нарушение пункта 2 статьи 14 Пакта.
The prevailing view was that both paragraphs should be retained, but that the Guide might provide examples of the exceptional cases in which the first ground would apply. Превалирующее мнение заключалось в том, что оба пункта следует сохранить, но в Руководстве можно было бы привести примеры исключительных случаев, в которых применялось бы первое основание.
With regard to paragraph 3, it was suggested that reference to cases of high-value construction as grounds for resort to restricted tendering should be deleted, as this was not envisaged in the Model Law as a permissible ground. Что касается пункта З, то было предложено исключить ссылку на случаи высокой стоимости работ как на основание для проведения торгов с ограниченным участием, поскольку в Типовом законе такие случаи не рассматриваются как допустимое основание.
If the defence is permitted to raise the ground, the Trial Chamber may grant the Prosecutor an adjournment to address that ground. З. Если защите разрешается сослаться на такое основание, Судебная палата может предоставить Прокурору отсрочку для подготовки доводов в связи с этим основанием.
The original plan featured a church with a cross-shaped ground plan and a large dome, but the plan was discarded, mainly due to financial reasons. Изначальный план, предполагал основание в форме креста и массивный купол, но этот план был отвергнут в основном по финансовым причинам.
Больше примеров...
Почва (примеров 61)
Interpretation, I think, opens up real complications for us all, and the closer we can stick to a factual accounting of how the year proceeded, however flat it may seem, I think we are on safer ground. Толкования, как мне думается, создают всем нам реальные осложнения, и чем ближе мы держимся фактологического отчета о том, как прошел год, как бы плоско это ни казалось, тем безопаснее, на мой взгляд, у нас почва под ногами.
The ground was very rocky. Почва была очень каменистой.
Standing on Solid Ground: Tackling Degraded Lands to Ensure Future Food Production: World Bank Rural Days 2006: Agricultural and Rural Development Sessions: Session on land management organized by the World Bank Твердая почва под ногами: рассмотрение проблемы деградировавших земель для обеспечения производства продовольствия в будущем: Дни сельской местности Всемирного банка, 2006 год: Сессии по развитию сельского хозяйства и сельских районов: Сессия по вопросам землеустройства, организованная Всемирным банком
Canopy soil can occur up to a meter deep, hundreds of feet above the ground, and there are organisms in this soil that have, as yet, no names. Почва, находящаяся в лиственном пологе, может достигать метра в глубину, находясь в сотнях футов над землей и быть населена организмами, которые еще не имеют названий.
Ground preparation for the oak has been undertaken with an agricultural plough, the remainder was planted with the coolmore plough. Подготовка почвы под дуб осуществлялась с помощью сельскохозяйственного плуга, а почва на других участках была обработана с помощью плантажного плуга.
Больше примеров...
Основа (примеров 25)
It must face ever-growing signs of intolerance and mistrust in our societies, as a result of which the status of asylum is losing ground. Оно вынуждено сталкиваться с постоянно усиливающимися проявлениями нетерпимости и недоверия в наших обществах, в результате чего сейчас разрушается основа статуса убежища.
It provides a strong legal basis for curbing child soldiering on the ground. В нем предусмотрена прочная юридическая основа для пресечения использования детей в качестве солдат на местах.
In this "middle ground" approach, the overall framework and many of its elements may be non-legally binding. В соответствии с этим "срединным" подходом общая рамочная основа и многие ее элементы могли бы не являться юридически обязательными.
That then, is the basis for the Security Council's role: a political message, on the one hand; action on the ground, on the other. Итак, такова основа деятельности Совета Безопасности: с одной стороны, политический сигнал; а с другой - деятельность на местах.
For us, addressing the fears of some does not, and should not, require of us to start from ground zero in 2008, because a basis for the intensification of the debate already exists in the P6 proposal. Для нас устранение опасений некоторых не требует и не должно требовать от нас, чтобы в 2008 году все начинать с нулевой отметки, ибо в предложении председательской шестерки уже существует основа для интенсификации дебатов.
Больше примеров...
Позиции (примеров 233)
Though we continue to gain ground in diplomatic areas, we must not underestimate the importance of popular opinion Among humanity. Хотя мы продолжаем укреплять наши позиции в дипломатии, мы не должны недооценивать важность общественного мнения людей.
Their determination to recover lost ground, both physically and politically, is undiminished. Его решимость восстановить утраченные позиции как в физическом, так и в политическом плане не ослабевает.
Notably, however, peace and security are gaining ground, while political stability increasingly is taking hold in the continent, with its new and emerging democracies. Но при этом следует отметить, что мир и безопасность укрепляют свои позиции по мере того, как политическая стабильность все глубже пускает корни на континенте с появлением новых и нарождающихся демократий.
Public and rail transport used to play an important role in central and eastern Europe, but they are quickly losing ground to private road transport, in part due to a lack of investment and maintenance of their infrastructure and fleets. В Центральной и Восточной Европе общественный транспорт и железнодорожный транспорт раньше играли весьма значительную роль, однако эти виды транспорта быстро сдают свои позиции перед натиском индивидуального автотранспорта, что отчасти объясняется нехваткой капиталовложений и недостаточным объемом расходов на текущее содержание их инфраструктуры и парков.
In the mid-13th century, the Crusaders had been steadily losing ground, and were being squeezed between the advancing troops of the Egyptian Mamluks from the south, and the advancing Mongol Empire from the east, with insufficient assistance arriving from Europe in the West. В середине XIII века крестоносцы неуклонно теряли свои позиции и к 1271 году были зажаты между наступающими войсками египетских мамлюков с юга и монголами с востока, не получая достаточной помощи из Европы.
Больше примеров...
Признаку (примеров 271)
In practice, discrimination on the ground of age may occur in seeking employment. На практике случаи дискриминации по признаку возраста могут возникнуть в процессе трудоустройства.
The Charter of Fundamental Rights and Freedoms did not prohibit gender discrimination, but rather discrimination "on the ground of being male or female". Хартия основных прав и свобод запрещает дискриминацию не по признаку пола, а "по факту того, кем является человек - мужчиной или женщиной".
The Committee is concerned at the extent of discrimination on the ground of gender as well as against children born out of wedlock and children in especially difficult circumstances. Комитет обеспокоен масштабами дискриминации по признаку пола, а также в отношении детей, родившихся не в законном браке, и детей, находящихся в особо трудных условиях.
Section 3 of the Act on Gender Equality allows a minister to permit measures within his or her portfolio that aim at preventing or redressing discrimination on the ground of gender, irrespective of the general prohibition against preferential treatment. В соответствии с разделом З Закона о гендерном равенстве министр в рамках возглавляемого им министерства может принимать меры, направленные на предупреждение или недопущение дискриминации по признаку пола, независимо от существующего общего запрета в отношении преференций в обращении.
His delegation would prefer to replace the phrase "by discriminating on any ground" with "by applying to them any rules or practice that discriminate on any grounds whatsoever". Российская делегация предпочла бы вместо фразы "путем дискриминации по любому признаку" записать: "на основе применения к ним правил или практики, устанавливающих дискриминацию по какому бы то ни было признаку".
Больше примеров...
Пол (примеров 269)
Nobody throw gum on the ground, okay? Никому не бросать жвачку на пол, ОК?
And that's when the robbers ordered you to the ground? И тогда грабители приказали лечь на пол?
Get him down on the ground! Валите его на пол!
Put him on the ground! Валите его на пол!
After two shots, Berkman was tackled to the ground. После большого количества пропущенных ударов Бергман свалился на пол.
Больше примеров...
Территория (примеров 44)
That means the unsub's hunting ground may be far bigger than we thought. Это значит, что "охотничья территория" субъекта может быть больше, чем нам виделось.
Pawan, where is your hunting ground? Павань, где твоя охотничья территория?
On neutral ground, ASAP, Нейтральная территория, как можно скорей!
Up until the 18th century, the area was used as a common hunting ground and pasture. До XVIII века территория использовалась прежде всего как место для охоты и пастбищ.
In this way, a great deal of ground was covered. Таким образом охватывалась большая территория.
Больше примеров...
Грунт (примеров 57)
Experience has shown that, particularly on construction sites, cylinders may be thrown from considerable heights onto rough ground. Опыт показал, что баллоны могут сбрасываться со значительной высоты на неровный грунт, в особенности на строительных площадках.
The ground under which the landmines were buried appeared to be recently excavated. Грунт, в который были зарыты мины, был, по-видимому, перекопан совсем недавно.
The rover will be powered by solar panels, probe the ground with radar, perform chemical analyses on the soil, and look for biomolecules and biosignatures. Получая энергию от солнечных панелей, ровер будет исследовать марсианский грунт с помощью радара, осуществлять его химический анализ и искать биомолекулы и биосигнатуры.
It shall be channelled to the ground. Оно должно отводиться на грунт.
The condition of the ground in the area should also be taken into consideration because operational experiences have shown that if the ground is hard at the time of impact, cluster munition remnants normally do not penetrate very deeply. Также надлежит принимать во внимание состояние почвенного покрова в соответствующем районе, поскольку, как показывает практический опыт, в случае удара заряда о твердый грунт остатки кассетных боеприпасов, как правило, проникают в землю не очень глубоко.
Больше примеров...
Поверхность (примеров 83)
After that, they'll put their troops on the ground. После этого они высаживают войска на поверхность.
Diseased and starving, they rarely show themselves above ground. Больные и голодные, они редко выходят на поверхность.
We especially need atmosphere-capable shuttles to help survivors on the ground. Мы особенно остро нуждаемся в атмосферных кораблях для высадки беженцев на поверхность.
The use of hoods around street lights not only improves the amount of light directed toward the ground, but also helps reduce the light directed toward the sky. Использование плафонов вокруг уличных фонарей не только увеличивает количество света, поступающее на поверхность земли, но также помогает уменьшить количество излучения, направленного в сторону неба.
2.21. "Ground" means the surface on which the vehicle stands which should be substantially horizontal; 2.22. 2.21 под "грунтом" подразумевается поверхность, на которой расположено транспортное средство и которая должна быть близкой к горизонтальной;
Больше примеров...
Местности (примеров 183)
It fell on open ground at coordinates 322275. Мина приземлилась на открытой местности в точке с координатами 322275.
Demarcation is a physical process that must necessarily take place on the ground. Демаркация - это физический процесс, который обязательно должен проходить на местности.
In addition... a Working Committee, headed by a Deputy Inspector General of Police has also been appointed to conduct ground verifications to ascertain present facts. Кроме того, ...Рабочему комитету под руководством заместителя генерального инспектора полиции также было поручено провести проверки на местности для подтверждения имеющихся фактов.
It is sub-munitions, not the container, that make an impact on the ground and can cause humanitarian damage; И именно суббоеприпасы, а не контейнер, производят эффект на местности и могут причинить гуманитарный ущерб.
On the ground, identified sites were verified in the pre-inventory map. На местности выявленные районы были уточнены с помощью докадастровой карты.
Больше примеров...
Сухопутных (примеров 124)
Sniping and shooting incidents have occurred, including against IFOR aircraft, ground troops and civilians. Были отмечены действия снайперов и обстрелы, в том числе воздушных судов СВС, сухопутных войск и гражданских лиц.
Now there has been a very serious escalation: the ground attack that began on Saturday, 3 January 2009. В настоящее время наблюдается очень серьезная эскалация военных действий: в субботу, З января 2009 года, началось наступление сухопутных сил.
2.1.7 Other Ordnance & Ground Force Weapons 2.1.7 Другие боевые средства и вооружения сухопутных войск
You know about the ground troops? Вы знаете о сухопутных войсках?
The previous highest honor he had in Britain was a visit from the team from Ground Force, a gardening program. Предыдущая высокая его награда была в Британии - визит команды сухопутных войск по программе садоводства.
Больше примеров...
Причине (примеров 182)
Existing capacities were used to the fullest and no qualified candidate was excluded on the mere ground of nationality. Имеющиеся возможности используются во всей полноте, и ни один квалифицированный кандидат не был отклонен лишь по причине его гражданства.
For that reason, the decision to deploy them rather than use other tools must be guided by considerations both of the situation on the ground and of the national actors. По этой причине решение об использовании тех, а не других механизмов должны приниматься с учетом оценки ситуации на месте и соображений национальных субъектов.
For that reason, we call for technical working groups to be set up without delay so that the population can see tangible results on the ground as soon as possible. По этой причине мы призываем безотлагательно создать технические рабочие группы, с тем чтобы население могло как можно раньше увидеть на местах ощутимые результаты.
The Conference needs to pay greater attention to the problem of conventional weapons, given the impact of their use on the ground and the implications of the accumulation of these weapons for regional and international security and stability. Конференции по разоружению необходимо глубже принимать во внимание проблематику обычных вооружений по причине тех последствий, с какими сопряжено применение этих вооружений на местах, и тех издержек, с какими сопряжено их накопление для региональной и международной безопасности и стабильности.
He was excluded from voting in the village representative election on the ground that he has not indigenous, meaning that he was not a descendant of ancestors who in 1889 were residents of villages in the New Territories. Он был отстранен от участия в выборах сельского представителя по той причине, что он не является коренным жителем; это означает, что он не является потомком тех, кто в 1889 году проживал в деревне в Новых территориях.
Больше примеров...
Стадион (примеров 80)
Their ground is today used by successor club Bromsgrove Sporting. Их стадион в настоящее время использует их клуб преемник Бробсгроув Спортинг.
In 1893, the team moved to a new ground in Bank Street, Clayton, next to a chemical plant. В 1893 году «Ньютон Хит» переехал на новый стадион «Бэнк Стрит» в Клейтоне, который находился неподалёку от химического завода.
The ground originally had a capacity of about 12,000, but club officials decided that was not enough to give them any hope of joining the Football League. Первоначально стадион вмещал около 12 тыс. зрителей, но руководство клуба приняло решение о его расширении с целью подготовки к вступлению в Футбольную лигу.
The Melbourne Cricket Ground (MCG), also known simply as "The G", is an Australian sports stadium located in Yarra Park, Melbourne, Victoria. «Ме́льбурн Крикет Граунд» (Эм Си Джи) (англ. Melbourne Cricket Ground (MCG), также известен как просто «Джи» (англ. The G)), - многоцелевой стадион, расположенный в Олимпийском парке Мельбурна, Австралия.
On one occasion during the 1894-95 season, Walsall Town Swifts turned up at the ground and were greeted by what they regarded as a "toxic waste dump". В ходе визита на стадион клуба «Уолсолл Таун Свифтс» сезоне 1894/95 гости пожаловались на то, что поле представляет собой «свалку с токсичными отходами».
Больше примеров...
Дно (примеров 35)
If they go to ground and blend in, I may never find them again. Если они залягут на дно и затеряются в толпе, шансов, что я найду их, очень мало.
My guess is they've gone to ground. Думаю, что они легли на дно.
Then I saw the signal - the one that told us to go to ground. Потом я увидел сигнал и понял, что стоит лечь на дно.
A few going to ground. Некоторые залегли на дно.
Sterling will go to ground but he'll need to pick up his bug-out bag, so... Стерлинг заляжет на дно, но ему понадобится его набор для побега.
Больше примеров...
Молотый (примеров 16)
I thought I ordered the ground. Я думала, что заказала молотый.
That's ground coffee and dried mackerel. Это молотый кофе и сушеная макрель.
Dude, this is ground cumin. Чувак, это молотый тмин.
This works against processors at origin, since they are often constrained to use the raw material available locally; (b) Packaging - Tea and roast and ground coffee quickly deteriorate if they are not correctly packaged. Это осложняет работу перерабатывающих предприятий в странах происхождения, поскольку зачастую они вынуждены использовать лишь местное сырье; Ь) упаковка - чай и обжаренный и молотый кофе без необходимой упаковки быстро теряют свое качество.
The prices for roasted ground coffee, where differences in such costs are likely to be much smaller, also show considerable variations and range from £0.57 per 100 grammes to £1.60 per 100 grammes. Цены на жареный молотый кофе, где разница в стоимости намного меньше, также существенно колеблется в пределах от 57 пенсов за 100 г до 1,60 фунта стерлингов за 100 грамм.
Больше примеров...
Заземление (примеров 9)
3 LV Load simulator (placement and ground connection З Низковольтный имитатор нагрузки (размещение и заземление в соответствии
Rated voltage: . V, positive/negative ground 1 Номинальное напряжение: В, положительное/отрицательное заземление 1
The electrodes 1 and 2 are coupled to an electrical voltage source, wherein a capacitive element in the form of a pair comprising an antenna 5 and a connection to ground 6 is incorporated in the line coupling the cylindrical electrode 1 to the electrical voltage source. Электроды 1 и 2 подключены к источнику электрического напряжения, при этом в линию подключения цилиндрического электрода 1 к источнику электрического напряжения включен емкостной элемент, представляющий собой пару антенна 5 - заземление 6.
V, positive/negative ground 1 В, положительное/отрицательное заземление 1
You will notice that the ground wire from the main part connects plus DC out. Заземление подсоединено на положительный контакт выхода питания.
Больше примеров...
Угодье (примеров 5)
So it's not the wolf that chooses the hunting ground... but the hunter. Итак, это не волк выбирает охотничье угодье... а охотник.
This could be Tom Cooley's hunting ground. Это могло быть охотничье угодье Тома Кули.
It's a commercial hunting ground. Это - коммерческое охотничье угодье.
Created by the Inuit, an inuksuk is a stone figure in the shape of a human used to mark a food cache, hunting ground or a place where someone lost their life. Инуксук - каменная фигура в форме человека созданная инуитами, она использовалась, чтобы отметить продовольственный тайник, охотничье угодье или место, где кто-то погиб.
Splitting up his hunting ground kept everyone from knowing his existence. Разделив охотничье угодье, сохранил тайну своего существования.
Больше примеров...
Земельный (примеров 6)
You have ground area and you want to build there the house of your dream? У Вас есть земельный участок, и вы хотите построить на нём дом Вашей мечты?
Rent is the amount to be paid in respect of a specified period for the space occupied by a household including, in some cases, local rates and ground rent. Арендной платой является сумма, уплачиваемая за определенный период времени за занимаемую домохозяйством жилую площадь, включая в некоторых случаях местные сборы и арендную плату за земельный участок.
Certainly, you require means to live, and you can have a good ground area and dodzyo, but you should not be adhered to it too strongly, and keep for it. Конечно, Вы нуждаетесь в средствах для того, чтобы жить, и у Вас может быть хороший земельный участок и додзё, но вы не должны быть привязаны к этому слишком сильно, и держаться за это.
Let the Heathens spill theirs On the dusty ground И пусть язычники проливают его в земельный прах,
With St Mary's re-opened, the tin church was re-erected on some donated ground in Sotheron Road (now Sutton Road). После окончания работ по реставрации здания временная церковь была перенесена на другой земельный участок на улице Сотерон-роуд (ныне Саттон-роуд).
Больше примеров...
Заземлить (примеров 3)
Get water into the air as quickly as possible to ground the dust. Нужно как можно быстрее добавить в воздух воды, чтобы заземлить пыль.
I could probably ground her to the lightning rod outside. То мог бы заземлить ее на наружный громоотвод.
Ground and bond container and receiving equipment. Заземлить и электрически соединить контейнер и приемное оборудование.
Больше примеров...
Посадить на мель (примеров 1)
Больше примеров...
Участок земли (примеров 6)
The ground at the corner of Kommerchesky Lane (nowadays - Ukrainian lane) and Grecheskaya Street at the beginning of the 19th century entirely belonged to a family of businessmen Avelino In the territory, there were several structures. Участок земли на углу переулка Коммерческого (ныне - Украинского) и улицы Греческой в начале XIX века целиком принадлежал семье коммерсантов Аверьино.
In Western Slavonia, the Special Rapporteur met people who had returned to reconstructed houses around which a small area of ground had been cleared of mines. В Западной Славонии Специальный докладчик встретился с людьми, вернувшимися в восстановленные дома, вокруг которых небольшой участок земли был разминирован.
In September 2016, construction workers bulldozed a section of land the tribe had identified as sacred ground and when protesters entered the area security workers used attack dogs which bit at least six of the protesters and one horse. В сентябре 2016 года строительные работники снесли участок земли, который племя считало священной землей, а когда протестующие вошли на территорию сотрудники по вопросам безопасности использовали служебных собак, которые покусали не менее шести протестующих и одну лошадь.
However, in late October, a significant area of ground around the pit had been cleared by Caterpillar tractor, and the mine itself was in the process of being opened and drained with a dragline and pumping equipment. Однако в конце октября с помощью трактора фирмы «Катерпиллер» вокруг котлована был расчищен значительный участок земли, и с помощью драглайна и насосного оборудования была начата расконсервация и осушение самого котлована.
The land for the ground was purchased the following year for £5,572 12s and 6d, and construction began the following year. В следующем году был приобретён участок земли стоимостью 5572 фунтов, 12 шиллингов и 6 пенсов, а ещё через год начались работы по возведению стадиона.
Больше примеров...