Английский - русский
Перевод слова Greatly
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Greatly - Весьма"

Примеры: Greatly - Весьма
It greatly welcomes the fact that since the 1990 Review Conference over 35 States have adhered to the Treaty. Оно весьма удовлетворено тем фактом, что после Конференции 1990 года по рассмотрению действия Договора к нему присоединились более 35 государств.
The Special Rapporteur was also greatly encouraged by the activities of the non-governmental community. Специального докладчика также весьма воодушевили действия сообщества неправительственных организаций.
In the meantime we greatly value the restraint being shown by most of the nuclear-weapon States in respect of nuclear testing. В настоящее время мы весьма ценим ту сдержанность, которую проявляют большинство государств, обладающих ядерным оружием, в отношении ядерных испытаний.
In that respect, the United Nations could greatly benefit from the INSTRAW input. В этом отношении вклад МУНИУЖ может быть весьма полезен для Организации Объединенных Наций.
I will be greatly appreciative of punctual attendance. Буду весьма признателен за вашу пунктуальность.
In each case, the agent and the intention differed greatly. В этих двух случаях виновные лица и их намерения являются весьма различными.
We are greatly pleased that Paraguay was able to overcome its institutional crisis with the weapons of democracy. Мы весьма удовлетворены тем, что Парагвай смог преодолеть свой институциональный кризис с помощью демократических инструментов.
These two steps will greatly assist the cause of national unity. Эти два шага весьма помогут делу национального единства.
The Government and people of Eritrea are greatly saddened by the tone and contents of these grave accusations. Правительство и народ Эритреи весьма обеспокоены тоном и содержанием этих серьезных обвинений.
The team greatly appreciates the cooperation extended to it by staff at various levels during this review. Группа весьма признательна сотрудникам всех уровней за содействие, оказанное в ходе этого обзора.
Such negotiations would be greatly assisted by the participation of the Republic of China in the United Nations. Проведению переговоров о воссоединении могло бы весьма способствовать участие Китайской Республики в работе Организации Объединенных Наций.
Regulatory policies that rely on performance standards with market-based incentives greatly enhance cost-effectiveness and innovation by encouraging the lowest cost and most innovative compliance strategies. Меры регулирования, основанные на использовании стандартов производственной деятельности и рыночных рычагов стимулирования, весьма способствуют повышению экономической эффективности и внедрению передовых разработок, создавая более благоприятные условия для самых передовых и сопряженных с наименьшим уровнем затрат стратегий осуществления.
That is why we are greatly concerned about the future of the peace process. Вот почему мы весьма обеспокоены будущими перспективами мирного процесса.
The Secretary-General greatly appreciates their willingness to carry on this important international public service. Генеральный секретарь весьма высоко ценит их готовность продолжать деятельность на этом важном участке международной гражданской службы.
However, the existing nuclear arsenals are still greatly disproportionate to any actual or conceivable nuclear disarmament process must therefore continue unabated. Тем не менее существующие ядерные арсеналы все еще весьма несоизмеримы с точки зрения всякой реальной ими воображаемой угрозы, и поэтому процесс ядерного разоружения должен идти неослабевающими темпами.
Yet they are disadvantaged by their greatly limited means and their structurally fragile economies. Однако они находятся в неблагоприятном положении в результате своих весьма ограниченных средств и своих структурно хрупких экономик.
The United States was also greatly encouraged by the rapid increase in private investment flows to developing countries. Соединенные Штаты Америки также весьма воодушевлены быстрым ростом частых инвестиционных потоков в развивающиеся страны.
Departments clearly varied greatly, working methods differed and the performance appraisal system should be adapted accordingly. Необходимо четко понимать, что департаменты весьма различны и что, следовательно, они имеют различные методы работы, и поэтому система служебной аттестации должна быть должным образом адаптирована.
However, the breadth of conditions under which abortion may legally be performed greatly vary. Тем не менее диапазон условий, при которых могут производиться легальные аборты, весьма различен.
She stressed that UNFPA support to the country was greatly needed and should continue. Она подчеркнула, что страна весьма нуждается в помощи ЮНФПА и оказание помощи необходимо продолжать.
The Special Rapporteur believes that this is an area that would benefit greatly from programmes focusing on education and awareness-raising. Специальный докладчик полагает, что в этой области весьма полезной была бы программа обучения и распространения знаний.
We admired greatly your willingness to undertake past highly critical analyses of United Nations operations in Rwanda and Srebrenica. Мы были весьма восхищены Вашей готовностью осуществить весьма критический анализ прошлых операций Организации Объединенных Наций в Руанде и Сребренице.
The outcome of that exercise had greatly assisted the Ministerial Meeting of LDCs in Benin. Результаты этого мероприятия были весьма полезны для министерского совещания НРС в Бенине.
Eliminating corruption will greatly boost confidence in the rule of law and ultimately restore the citizenry's faith in democracy. Устранение коррупции будет весьма способствовать утверждению уверенности в верховенстве права и, в конечном счете, возрождению веры в демократию среди населения.
Let me say that we are greatly concerned about what is happening there. Позвольте мне заявить, что мы весьма обеспокоены тем, что там происходит.