Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Неплохой

Примеры в контексте "Good - Неплохой"

Примеры: Good - Неплохой
Such that PageRank zero even thousands of pages will receive links or links with monthly extra good source of income brought into the matches possible. Такие, что PageRank нуля, даже тысячи вы получите ссылку или ссылки с ежемесячной дополнительной неплохой источник дохода принесли в матчах возможно.
Despite starting later in the season, he was en route to good position in the championship. Несмотря на поздний старт в сезоне, он шёл на неплохой позиции в чемпионате.
At least, some names are worth being memorized right now - and this is, probably, a good indicator. По крайней мере, некоторые имена хочется запомнить уже сейчас - и это, пожалуй, неплохой показатель.
Three-star hotels in Kiev are strong demand from visitors to the capital of Ukraine, since it offers a good level of service and safety, comfortable rooms at moderate prices. Трехзвездочные гостиницы имеют устойчивый спрос у гостей столицы Украины, поскольку предлагают неплохой уровень сервиса и безопасности, уютные номера при невысоких ценах.
Which seemed like a good idea at the time but I now realize it's not super helpful. В свое время идея казалась неплохой, хотя сейчас от нее пользы мало.
I know you're a good guy, or Emma wouldn't have had nothing to do with you. Я знаю, ты неплохой парень, иначе Эмма бы с тобой не встречалась.
As you know, circulation at the Bugle's been pretty good. И тираж у Бьюгл стал очень неплохой!
No, look, you've got a good sound. Нет, слушай, у тебя неплохой голос
I mean, it seems like both of you had a pretty good motive to get Mr. Bartlett out of your lives. В смысле у вас обеих был довольно неплохой мотив, чтобы убрать мистера Бартлетта из вашей жизни.
Here's another quiz for you - now suppose we've got a test for a disease which isn't infallible, but it's pretty good. Вот вам еще один проверочный вопрос - допустим у вас есть тест на заболевание, не идеальный, но довольно неплохой.
I know what you're thinking, but I'm in pretty good shape long as I stay off the tobacco. Я знаю, что ты думаешь, но я в довольно неплохой форме с тех пор, как я воздерживаюсь от табака.
Made a pretty good business out of it, in fact... Вообще, у неё был неплохой бизнес.
The two of you had a pretty good plan, except for there was one thing you couldn't foresee. У вас двоих был неплохой план, за исключением того, что вы не предусмотрели одного.
I'm not supposed to be drinking, but you know, I'm in pretty good shape. Мне не положено пить, но, знаете, я же в неплохой форме.
You make good coffee, at least? В конце концов ты сварила неплохой кофе?
In spite of everything going on on the West Side, we still had a very, very good month. Не смотря на то что происходит в Вест Сайде у нас вышел очень неплохой месяц.
He can really lay down the law, but, he's actually a good guy, once you get to know him. Он любит по уставу загонять. Но он неплохой, если узнать его поближе.
(Door opens) So Joe seems like a good guy. Ну, что же, Джо, кажется, неплохой парень.
They seem to have a real good track record around here with convictions, whether someone did it or not. У них, кажется, неплохой послужной список с признанием вины, независимо от того делал ты это или нет.
Here's another quiz for you - now suppose we've got a test for a disease which isn't infallible, but it's pretty good. Вот вам еще один проверочный вопрос - допустим у вас есть тест на заболевание, не идеальный, но довольно неплохой.
Okay, I'm sorry. I thought this would be a good way to take your mind off him. Ладно, извини, я думал, это неплохой способ забыться.
We got a whole "No hats" thing but you seem like a good guy, and, you know... У нас тут правило "никаких шляп", но ты, похоже, неплохой парень и знаешь...
A bloody good little performer, 24 hours a day, seven days a week. Неплохой артист, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
You're sick of seeing me everywhere you go; lurking seemed like a good compromise. Тебе надоело то, что я везде таскаюсь за тобой, поэтому скрытность кажется неплохой альтернативой.
We invite all Member States to exchange views on this proposal, which could be a good starting point for elaborating an appropriate mechanism. Мы предлагаем всем государствам-членам обменяться мнениями по этому предложению, которое могло бы стать неплохой отправной точкой в создании соответствующего механизма.