| Do you think, in his own way, Frank's actually a pretty good dad? | Думаете, по-своему Фрэнк и правда неплохой отец? |
| First, it was necessary to broaden the scope of work on the draft principles governing international cooperation in outer space, bearing in mind that the relevant general working document was a good basis for the formulation of agreed decisions. | Во-первых, следует развернуть работу над проектом принципов международного сотрудничества в космической области с учетом того, что соответствующий обобщенный рабочий документ является неплохой основой для выработки согласованных решений. |
| While that had not proved possible, his delegation continued to believe that the draft resolution could, under certain conditions, be a fairly good basis for beginning a constructive negotiating process. | Хотя это не оказалось возможным, его делегация по-прежнему считает, что проект резолюции при определенных условиях может служить неплохой основой для начала конструктивного процесса переговоров. |
| He just needed to believe... he was being good... all the way up until he was being... a little bit bad. | Ему надо было лишь поверить, что он неплохой парень, которому допускается чуть-чуть согрешить. |
| It's a good one, but it's new to him. | Неплохой, но он ещё не привык. |
| One delegation felt that while the programme as a whole was good, there needed to be a more coordinated approach to the activities being proposed under the country programme. | Одна делегация выразила мнение, что, хотя программа в целом является неплохой, необходимо применить более согласованный подход к мероприятиям, которые предлагается провести в рамках этой страновой программы. |
| The report on documentation and publication formed a good basis for member States to review the policy, and he was encouraged by the guiding principles and objectives laid out therein. | Доклад о документации и публикациях стал для государств-членов неплохой основой для обзора этой политики, и оратор отметил, что его весьма обнадеживают изложенные в этом документе руководящие принципы и цели. |
| On the other hand, it has been argued that, despite all its shortcomings, the informal sector is a good channel for business start-ups in a situation where there is a chain of deficiencies affecting ED. | С другой стороны, не раз утверждалось, что, несмотря на все его недостатки, неформальный сектор представляет собой неплохой канал для организации бизнеса в условиях наличия целой цепи проблем, затрагивающих РП. |
| Better enjoy the good that nature gives you That's a much better experience | Лучше наслаждайтесь хорошей природой, это неплохой опыт |
| No, I have accounter-proposal as to how to make good use for the castle. | У меня есть неплохой план, как лучше использовать замок |
| Much has been done since then and good progress has been achieved, but as the Secretary-General rightly stated in his report on the follow-up to the United Nations special session on children (A/58/333), the real work has just started. | С тех пор многое сделано и достигнут неплохой прогресс, однако, как Генеральный секретарь верно отметил в своем докладе о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии по положению детей (А/58/333), настоящая работа только начинается. |
| Although weak links in this chain were acknowledged by both social scientists and the public, the model was long accepted as a fairly good picture of how policy was and should be made. | И хотя и социологи, и общественность признают наличие в этой цепи слабых звеньев, эта модель издавна пользуется признанием в качестве довольно неплохой иллюстрации того, какой есть и должна быть политикаЗ. |
| However, it was a good idea to set the topic within the wider perspective of the United Nations system and to urge UNIDO to continue to work with other organizations. | Однако неплохой мыслью было и предложение рассматривать данный вопрос в более широком контексте системы Организации Объединенных Наций и призвать ЮНИДО продолжать совместную работу с другими организациями. |
| The sixty-first session of the General Assembly, under the leadership of Her Excellency Haya Rashed Al-Khalifa, generated good momentum and adopted an important decision on 17 September 2007. | Шестьдесят первая сессия Генеральной Ассамблеи создала под руководством Её Превосходительства г-жи Хайи Рашед Аль Халифы неплохой импульс и приняла 17 сентября 2007 года важное решение. |
| The results of the analysis of migration data collected in the four groups indicate that immigration statistics in receiving countries may constitute a relatively good source of information for sending countries on their emigrants, notwithstanding the difficulties mentioned above. | Результаты анализа данных о миграции, собранных в четырех группах, свидетельствуют о том, что статистика иммиграции в принимающих странах может представлять собой для стран выезда относительно неплохой источник информации об их эмигрантах, несмотря на все перечисленные выше трудности. |
| It means there's a very good chance the beam from the Zeus cannon will burn the Phantoms. | Это значит, что есть неплохой шанс что луч, выпущенный из пушки "Зевс", сожжет фантомов. |
| And she made a good income by giving rooms and meals to her brothers Charley, Wilbur and Bob, and to members of the James Gang who would appear whenever they needed seclusion. | Она имела неплохой доход, сдавая комнаты с пансионом её братьям Чарли, Уилбуру и Бобу, а также членам банды Джеймсов приезжавшим всякий раз, как им было необходимо уединение. |
| Like a good first draft, you know? | Но весьма неплохой, почти идеальный. |
| It's a pretty good way to discourage others, don't you think? | Это неплохой способ отбить охоту у остальных, вы так не думаете? |
| I'm just saying... with the money we'll make from the truck and the scraps from the magnet, it's a pretty good score. | Я просто говорю... с деньгами, которые выручим за грузовик, и за металлолом с магнита, выйдет неплохой улов. |
| You seem to be pretty good at brown-nosing, yourself | А вы и сами неплохой подхалим, мне кажется. |
| (chuckles) you and me, we've always been a good team, haven't we? | (усмехается) мы ведь с тобой всегда были неплохой командой, не правда ли? |
| He's nasty, but he's a doctor here and a pretty good one. | Он отвратителен, но он врач, и неплохой врач. |
| Well, all in all I think we can safely say that we have had a very good day indeed! | Ну, думаю, можно с уверенностью сказать, что у нас был в самом деле неплохой день! |
| Well, I'm not going anywhere, so now might be a good time to get into it. | Ладно, я не собираюсь никуда уходить, так что сейчас неплохой момент чтобы во всем этом разобраться |