| There's a good chance he's stuck in a hollow right now. | Есть неплохой шанс, что он застрял в полом пространстве. |
| In high-burden countries, implementation of this intervention noticeably lags behind other malaria control measures, the relatively good levels of antenatal clinic attendance notwithstanding. | В странах, где болезнь широко распространена, выполнение этих мероприятий в значительной степени отстает от осуществления других видов деятельности по борьбе с малярией, несмотря на относительно неплохой уровень предоставления дородовых медицинских консультаций. |
| For a dream girl, you've got a good hook! | Для девушки из снов у тебя неплохой удар! |
| All right, good answer, good answer! | Ну что ж, неплохой ответ, неплохой! |
| He also drew attention by suggesting that although the EU regulation is moving to use CO2 or HFC152a as an alternative refrigerant, the I-MAC30/ 50, by raising the hurdle of car AC performance, will serve as a good opportunity for proving that HFC134a is good refrigerant. | Привлекло внимание и его заявление о том что Хотя закон ЕС нацелен на использование CO2 или HFC152a как альтернативного хладагента, I-MAC30/ 50, подняв планку для автомобильных кондиционеров, будет неплохой возможностью показать, что HFC134a - хороший охладитель. |
| But I've got a pretty good track record if you'd like to get started on your investigation. | Но у меня весьма неплохой послужной список, если Вы уже сейчас хотите начать расследование. |
| I thought that was a pretty good way to get her to cool her jets without hurting her feelings. | Я подумал, что это неплохой способ охладить её порывы и не ранить чувства. |
| You were... you were good. | Ты была... ты была неплохой. |
| And the war got good ratings, too, didn't it? | И война заработала неплохой рейтинг, так ведь? |
| All right, a good day to vote, isn't it? | Отлично, неплохой день для голосования, да? |
| You... you know, 'cause you got a good rhythm going. | Ты... знаешь, взял неплохой ритм. |
| She and I are both a little awkward in social situations, so this seemed like a good idea. | Мы с ней слегка не в своей тарелке в социуме, поэтому посчитали это неплохой идеей. |
| Amber thought it would be a good idea | Амбер подумала, это было бы неплохой идеей. |
| Your accent's good, but no trace of a Yankee in it for a girl who says she grew up in Maine. | У вас неплохой акцент, но в нем нет и намека на Янки для девушки, которая говорит, что выросла в штате Мэн. |
| I'm a good guy, I try to do the right thing, and I have nothing to show for it. | Я же неплохой парень, пытаюсь делать всё правильно, и ничего за это не получаю. |
| Benefits are good, but you spend all day on your feet. | Неплохой соцпакет, но знаешь, я весь день на ногах... |
| Look, Mr. Drake, I think deep down you're a good guy who's just in a bad way. | Послушайте, мистер Дрейк, полагаю, в глубине души вы неплохой человек, который просто сбился с дороги. |
| Because if it's him, it means there's a good chance you can buy them all back. | Потому что, если это он, то у нас есть неплохой шанс вернуть их назад. |
| Okay, since we're not here to discuss your relationship, it might be a good idea from here on to schedule separate meetings. | Хорошо, если мы здесь не для того, чтобы обсуждать ваши отношения, неплохой идеей было бы назначить отдельные встречи. |
| I've been thinking it could be a good way for us, the administration, to communicate with the inmates. | Я подумал, что это мог быть неплохой способ для нас, для администрации, общаться с заключенными. |
| Does that sound like a good home for Brooks Innovations? | Ведь неплохой дом для "Брукс Иновейшнс"? |
| Watching four kids will be good practice | Присмотреть за четырьмя детьми было бы неплохой тренировкой |
| Aquaculture on a larger scale was a good alternative for meeting the demand for, and removing pressure from, wild fish stocks. | В более крупных масштабах аквакультура является неплохой альтернативой для удовлетворения спроса на природные рыбные запасы и уменьшения нагрузки на них. |
| On the draft aide-memoire, the proposal for a half-day discussion - perhaps early next year - seems a very good one. | Что касается проекта памятной записки, предложение посвятить полдня обсуждению этого вопроса, - возможно, в начале следующего года - представляется неплохой идеей. |
| And a good one, too until she was 16, and your father took her. | И весьма неплохой... пока однажды, когда ей было 16 лет, твой отец не забрал ее. |