Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Неплохой

Примеры в контексте "Good - Неплохой"

Примеры: Good - Неплохой
Mr. SOMDA (Observer for Burkina Faso) said that the IBA proposal was a good compromise, and he could support it. Г-н СОМДА (наблюдатель от Буркина-Фасо) говорит, что предложение МАЮ представляет собой неплохой компромисс и он может его поддержать.
While we still have some distance to go in implementing the entire structural adjustment programme, progress to date has been good. Хотя нам предстоит еще пройти определенный путь в деле осуществления всей программы структурной перестройки, к настоящему времени достигнут неплохой прогресс.
Another delegation observed however, that while the GSPs provided a good checklist, they were generally not respected at the field level. Вместе с тем еще одна делегация отметила, что, хотя ГСП представляют собой неплохой перечень приоритетных задач, как правило, они не реализуются на полевом уровне.
The Cooperative Mechanism on safety of navigation and environmental protection in the Straits of Malacca and Singapore has made good progress since its inception in September 2007. В работе механизма сотрудничества по вопросам безопасности судоходства и защиты окружающей среды в Малаккском и Сингапурском проливах достигнут неплохой прогресс со времени его создания в сентябре 2007 года.
I saved her dog little Ray, so I think that's a good first step. Я спас её пёсика - малыша Рэя, и мне кажется, задел неплохой.
I'm in really good shape right now, but my looks are a serious problem. Я сейчас и сам в неплохой форме, но вот со взглядами - проблема.
That guy's a pretty good wrestler. Это парень неплохой реслер Да, ничего
Our long and successful experience with cooperatives provides a good example of how local capacities can be harnessed when the adequate legal frameworks and public policies are put in place to foster the creation and development of cooperative enterprises. Наш давний и успешный опыт в отношении кооперативов представляет собой неплохой пример того, как можно с пользой задействовать местные потенциалы при наличии надлежащей нормативно-правовой базы и государственной политики для содействия созданию и развитию кооперативных предприятий.
The home is regarded as a safe and protected work environment for girls, and the work is considered good preparation for the responsibilities of a wife and mother. Считается, что девочки занимаются домашним трудом в условиях безопасности и защищенности и что он является неплохой основой для подготовки к выполнению обязанностей жены и матери.
It was gratifying to see that, with 14 new accessions since the Third Review Conference, good progress was being made towards the universalization of the Convention and its annexed Protocols. Представитель Катара с удовлетворением отмечает, что присоединение 14 новых государств за период после третьей обзорной Конференции составляет неплохой прогресс на пути универсализации Конвенции и ее протоколов.
If you want to get your hands on my Search and Rescue contract, it would've been a good idea to get my cargo here on time. Если хотите заполучить мой спасательный контракт, то, неплохой идеей, было бы доставлять сюда мой груз вовремя.
If you want it, it turned out, it would have been a good idea. Если бы ты захотела, и получилось бы, это было бы неплохой идеей.
But we did find his laptop, it's giving me a pretty good handle on the scam he was running here. Но мы нашли его лэптоп, это дает нам неплохой шанс понять аферу, из-за которой он сбежал.
Poverty was good business and unless a clear ethical framework informing the legal and institutional frameworks was developed to guide actions, there would be no progress. Борьба с нищетой представляет собой довольно неплохой бизнес, и, если не будет создана четкая система этических норм, которыми должны руководствоваться в своих действиях правовая и институциональная системы, нельзя будет добиться никакого прогресса.
Our life was good as was così Наша жизнь была и так неплохой.
I think downstream would be a good idea, don't you? Думаю, плыть вниз по течению было бы неплохой идеей, как думаешь?
It was a rather good moving picture, wasn't it? Это был очень неплохой фильм, не так ли? Да.
You know, there's a good hotel down the road. Чуть дальше есть неплохой отель "Палмз"
Participation had been good, with all parts of the region represented, except the CIS and some parts of south east Europe. наблюдался неплохой состав участников с представительством всех частей региона, за исключением СНГ и некоторых районов юго-восточной Европы.
While the European Union believed that good progress had been made, it remained convinced that more needed to be achieved on some key recommendations, including those relating to the creation of an investigative capacity and to the reinforcement of individual criminal accountability. Хотя Европейский союз считает, что в этом вопросе был достигнут неплохой прогресс, он по-прежнему убежден в необходимости добиться большего в отношении ряда ключевых рекомендаций, в том числе тех, которые относятся к созданию механизма расследований и усилению ответственности за индивидуальные преступления.
This command had quite good commercial success while in its structure sang vocalist Dave King, but with arrival of the singer Lee Hart music Fastway became absolutely uninteresting and in 1990 album Bad Bad Girls began the last for group. Эта команда имела неплохой коммерческий успех, пока в ее составе пел вокалист Dave King, но с приходом певца Lee Hart музыка Fastway стала совсем неинтересной и в 1990 году альбом Bad Bad Girls стал последним для группы.
So, Pryce tells me it's a thymoma, which has a good chance... Прайс сказал, что это тимома, а это неплохой шанс...
Look, Daniel, you seem like a really good guy, okay? В общем, Дэниел, ты вроде парень неплохой.
We already have a good mechanism for multilateral surveillance in place, but we should aim to focus it on the areas that really matter for economic union. У нас уже имеется неплохой действующий механизм многостороннего наблюдения, но мы должны стремиться к тому, чтобы направить его на области, которые действительно важны для экономического союза.
And there's a good chance one is the Aschen world? Значит, есть неплохой шанс, что один из них окажется миром Ашенов?