Английский - русский
Перевод слова Going
Вариант перевода Идешь

Примеры в контексте "Going - Идешь"

Примеры: Going - Идешь
Kevin, where are you going? Кевин, что куда ты идешь?
Your shortcut... You don't know where you're going. Твой короткий путь... ты вообще не знал куда идешь
But I don't want you going anywhere without me knowing where you are. Но я не хочу, чтобы ты куда-то ходила, не сказав мне, куда идешь.
Especially, I don't know... going for a walk... Они особенно полезны... не знаю... когда идешь гулять...
A labyrinth, no matter which way you step, you're always going in the right direction. Вступая в лабиринт, неважно в какую сторону идешь, ты всегда будешь двигаться в правильном направлении.
Giulio, you're going with us? Джулио, ты идешь с нами?
Starfish, are you going swimming? Морская Звезда, ты идешь плавать?
No, you... you're already going. Нет, нет, ты уже идешь.
And if you're going upstairs, your whole momentum is forward, not back. И если ты идешь вверх по лестнице, то центр тяжести перемещается вперед, а не назад.
Then why are you going along with them? Тогда почему ты идешь с ними?
Dennis, where are you going? Деннис, куда ты идешь? - Подальше отсюда.
Where you going with those bags, man? Куда ты идешь со своей сумочкой?
Why aren't you going after her? Почему ты не идешь за ней?
You realize by going against Valentine, you're risking your life? Ты понимаешь, что идешь против Валентина и рискуешь своей жизнью?
Where are you going, to walk your dog? Куда ты идешь, выгулять собаку?
What do you mean, going into court? Что значит, идешь в суд?
It's the version where you're courageously going after your dream, and I want to help you do that. Сейчас то время, когда бы бесстрашно идешь за мечтой, и я хочу помочь тебе в этом.
Jeannie, you're not going anywhere right now, okay? Джинни, ты никуда не идешь, поняла?
Where do you think you're going with that painting? Куда, по-твоему, ты идешь с этой картиной?
And, you know, the funniest part is picturing you going all "undercover" at Ro's thinking it was a good idea. И самое смешное - когда я представляю, как ты идешь в салон к Ро, вся такая "под прикрытием", и думаешь, что это хорошая идея.
And watch where you're going, okay? И смотри, куда идешь, ладно?
You're... you're going out to see your friends. Ты... идешь увидеться с друзьями.
If you're going out, take your brother! Если идешь гулять, возьми с собой брата!
Why are you going with him? Почему ты идешь туда с ним?
I hope the boy you're going out with tonight will get you home earlier, Rhoda. Надеюсь, парень, с которым ты сегодня идешь, вернет тебя пораньше, Рода.