| I'm sorry, Monty, but you're not going, either. | Прости, Монти, но ты тоже не идешь. |
| Where the hell are we going? | Куда, черт возьми ты идешь? |
| Do you know where you're going? | Ты знаешь, куда ты идешь? |
| My gut says you're going with your gut on this one, and we all know how that ends up. | Мое нутро говорит, что ты со своим нутром идешь неверным путем, и все мы знаем, как это закончится... |
| Where are you going, girl? | Куда это ты идешь, девчонка? |
| Where you going with a head like that? | Куда же ты идешь с такой головой? |
| Say, look out where you're going. | Осторожней, не видишь, куда идешь? |
| Where are you going with that box? | Куда ты идешь с этим ящиком? |
| Come on, captain no fun, where you going? | Да ладно, капитан Зануда, куда ты идешь? |
| Guess where you're going tomorrow? | Угадай, куда ты идешь завтра. |
| So... Where are you going, all dressed up? | А куда ты идешь, такой нарядный? |
| So are you going out with her or not? | Так ты идешь с ней или нет? |
| Why don't you watch where you're going? | Почему бы тебе не смотреть, куда ты идешь? |
| You're going now, to fight the York Army? | Ты идешь на войну с йоркской армией? |
| I mean, I thought you were thinking of going out, that I didn't know you were going out. | Я имею ввиду, я думал, что ты думаешь о том, чтобы пойти, но я не знал, что ты идешь. |
| Are you going aboard, shipmate? | Ты идешь на борт? - Да. |
| Betty Ann, where Are you going? | Бэтти Энн, куда ты идешь? |
| Why didn't you tell us where you were going? | ѕочему ты нам не сказала, куда идешь? |
| I can't believe you're actually going out with Brian. | Невероятно, ты идешь на свидание с Брайаном! |
| You're going, so I don't have to. | Если ты идешь, мне уже не нужно. |
| You're going over to Ricky's to meet Amy? | Ты идешь к Рикки, чтобы познакомиться с Эми? |
| Having a lot of emotional content in a comedy, to me, is great because the audience doesn't ever know what you're going for. | Содержание большой доли эмоций в комедии, по-моему, очень хорошо потому что зрители не догадываются, к чему ты идешь. |
| You're usually very forthcoming about where you're going, what you're doing. | Ты обычно открыто рассказываешь о том, куда идешь и что делаешь. |
| And you, go shoot pool with your brother... or wherever the hell you're going. | И ты иди стрелять со своим братом... или куда ты там, черт возьми, идешь. |
| Craig, where you going, man? | Крейг, куда ты идешь, чувак? |