Английский - русский
Перевод слова Going
Вариант перевода Идешь

Примеры в контексте "Going - Идешь"

Примеры: Going - Идешь
I'm sorry, Monty, but you're not going, either. Прости, Монти, но ты тоже не идешь.
Where the hell are we going? Куда, черт возьми ты идешь?
Do you know where you're going? Ты знаешь, куда ты идешь?
My gut says you're going with your gut on this one, and we all know how that ends up. Мое нутро говорит, что ты со своим нутром идешь неверным путем, и все мы знаем, как это закончится...
Where are you going, girl? Куда это ты идешь, девчонка?
Where you going with a head like that? Куда же ты идешь с такой головой?
Say, look out where you're going. Осторожней, не видишь, куда идешь?
Where are you going with that box? Куда ты идешь с этим ящиком?
Come on, captain no fun, where you going? Да ладно, капитан Зануда, куда ты идешь?
Guess where you're going tomorrow? Угадай, куда ты идешь завтра.
So... Where are you going, all dressed up? А куда ты идешь, такой нарядный?
So are you going out with her or not? Так ты идешь с ней или нет?
Why don't you watch where you're going? Почему бы тебе не смотреть, куда ты идешь?
You're going now, to fight the York Army? Ты идешь на войну с йоркской армией?
I mean, I thought you were thinking of going out, that I didn't know you were going out. Я имею ввиду, я думал, что ты думаешь о том, чтобы пойти, но я не знал, что ты идешь.
Are you going aboard, shipmate? Ты идешь на борт? - Да.
Betty Ann, where Are you going? Бэтти Энн, куда ты идешь?
Why didn't you tell us where you were going? ѕочему ты нам не сказала, куда идешь?
I can't believe you're actually going out with Brian. Невероятно, ты идешь на свидание с Брайаном!
You're going, so I don't have to. Если ты идешь, мне уже не нужно.
You're going over to Ricky's to meet Amy? Ты идешь к Рикки, чтобы познакомиться с Эми?
Having a lot of emotional content in a comedy, to me, is great because the audience doesn't ever know what you're going for. Содержание большой доли эмоций в комедии, по-моему, очень хорошо потому что зрители не догадываются, к чему ты идешь.
You're usually very forthcoming about where you're going, what you're doing. Ты обычно открыто рассказываешь о том, куда идешь и что делаешь.
And you, go shoot pool with your brother... or wherever the hell you're going. И ты иди стрелять со своим братом... или куда ты там, черт возьми, идешь.
Craig, where you going, man? Крейг, куда ты идешь, чувак?