Английский - русский
Перевод слова Going
Вариант перевода Идешь

Примеры в контексте "Going - Идешь"

Примеры: Going - Идешь
Tell me that's not precisely where you're going! Скажи, что ты не идешь к ней!
You're going out there, anyway, aren't you. Ты ведь идешь туда, не так ли?
Well, why are you going? Зачем идешь? -Не иду.
"Why are you going over there?" - "'cause I have a harmonica." "Зачем ты туда идешь? "- "потому что у меня губная гармошка."
Where are you going? where are you going? Я тя спрашиваю, куда ты идешь?
If you're not going with Kathy, can I give you a lift? Селма, если ты не идешь с Кети, можно мне тебя подвезти?
Where are you going tonight, by the way? Кстати, а куда это ты сегодня идешь?
If you're going over there, will you get me a ice-cold soda? Если ты идешь туда, то ты не принесешь мне содовую со льдом?
You're not going in there to have an abortion, are you? Ты идешь туда на аборт, да?
What, you're going over there, what? Что, ты все равно идешь туда?
Where are you going, you...? Куда ты идешь, ты...?
Okay. You're going in there with this guy when you know nothing about him? Ты, правда, идешь к парню, о котором ничего не знаешь?
You're going the right way to the docks, okay? Ты идешь в доки, да?
If you're going there, could you do me a favour? Раз идешь в ту сторону, можешь кое-что сделать для меня?
So that's his plan and you're going along with it? И так это его план и ты идешь с ним?
Blair. Blair, wait, where are you going? Блэр, погоди, куда ты идешь?
You say: - "Why are you going over there?" Вы говорите: -"Зачем ты туда идешь?"
Here, when you want to say, "Where are you going?" Здесь, когда ты хочешь спросить, "Куда ты идешь?"
Mom, you're already going, remember, with dad? Можешь взять меня. Мама, ты уже идешь, помнишь?
It's not that you're going down, Counselor... it's what you're taking down with you. Важно не то, что ты идешь ко дну, адвокат, а то, кого ты увлекаешь за собой.
W-where are you going and what are you doing with her? Ку... куда ты идешь и что ты с ней делаешь?
You'll be lucky to find a job on the docks because you're going nowhere. Тебе повезет, если ты найдешь работу в доках, потому что ты идешь в "никуда"
I asked you what you were doing, and you said that you were going out on a walk all... zombie-like. Я спросила, что ты делаешь, а ты сказал, что ты идешь прогуляться, весь... как зомби.
So, first you're going out with him, now you're starting a family? То есть сначала ты идешь с ним на свидание, а теперь вы создаете семью?
Why can't you look where you're going? Не видишь, куда идешь? Прости, солдат.