There but for the Grace of God. |
Все в милости Божьей. |
And that with some help from God. |
то с божьей помощью. |
It is incumbent on us, the peoples of the United Nations, as stated in the Charter, to choose to practice tolerance and to live according to the will of Almighty God as peoples that cooperate in the pursuit of friendship, justice, peace and security. |
Именно мы - народы Объединенных Наций, как говорится в Уставе, - должны сделать выбор в пользу практики терпимости и жить в соответствии с Божьей волей как народы, которые сотрудничают в стремлении к дружбе, справедливости, миру и безопасности. |
And when the people speak during such occasions, then the leaders have to keep silent and proceed to discharge their duties and accomplish their mission - and here, by the grace of God, do we endeavour to do so." |
А когда народ разговаривает в аналогичных ситуациях подобным образом, то лидеры должны хранить молчание, продолжать выполнять свои обязанности и приложить все силы к тому, чтобы завершить свою миссию, и здесь, с Божьей помощью, мы постараемся этого добиться». |
My killed by a God. |
Мой отец... погиб от Божьей длани. |
I'll find it, with God's help. |
Так найду с Божьей помощью. |
And I submit to God's will. |
И я покориться воле Божьей. |
With God's help, we can win. |
С Божьей помощью мы победим. |
That bird was one of God's creatures! |
Эта птица была божьей тварью! |
Let no man mistake God's will. |
Никто не противится божьей воле. |
I can sign myself to God's mercy. |
Я отдаю себя милости Божьей. |
Even against your God's will. |
Даже вопреки Божьей воле. |
"God's good grace." |
"Божьей милостью". |
But only by the grace of God. |
Но только по милости Божьей. |
Killing Cassetti was God's law. |
Убийство Кассетти было карой Божьей! |
God speed, gentle husband.' |
Божьей скорости, милый муж. |
Not on God's holy earth. |
Не на святой божьей земле. |
Piedmont Grace Center for God. |
Пидмонтский центр Божьей Благодати. |
Yes, God willing. |
Да, с Божьей помощью. |
Was that by the grace of God? |
Было ли это милостью Божьей? |
I am outside God's grace. |
Мне нет милости Божьей. |
I obeyed the word of God. |
Я повиновался божьей воле. |
Draft with God, honey. |
Составь ее с Божьей помощью, милая |
You must serve God's will. |
Вы должны служить воле божьей. |
After God, thou set'st me free. |
Волей Божьей спас меня. |