"Under God she flourishes." |
"Под Божьей властью процветает". |
God willing we'll have it all, Money, food, drinks. |
С божьей помощью у нас есть все: деньги, еда, выпивка. |
Father, you know I'm ignorant, but if certain things were God's will, we would not believe Him. |
Вы знаете, что я необразованная, но по воле Божьей иногда случается такое, что в Нём начинаешь сомневаться. |
Look, in a week, God willing, it's the opening of the Yeshiva. |
Поймите, друзья, ещё неделя и, с божьей помощью, будет новоселье в йешиве. |
Well, tomorrow mornin', God willin', we'll see if we can find him. |
Хорошо, завтра утром, с Божьей помощью, посмотрим, сможем ли мы его найти. |
"With the help of God." That's what it means. |
Хелфготт - "с Божьей помощью", вот что значит моя фамилия. |
My delegation would like to assure this body that Liberia, with the grace of God, will endeavour to meet the challenges ahead. |
Моя делегация хотела бы заверить этот орган в том, что Либерия с Божьей помощью постарается решить стоящие перед ней задачи. |
Help this lass Merrily, your good and loving servant, repossess it in Your holy name and the glory of God from whatever dark hangs around it. |
Помоги рабе божьей Меррили, твоей возлюбленной слуге, очистить его Твоим именем святым и во славу Божью от скверны в нем обитающей. |
Tyndale's Bible says "with God, nothing is impossible." |
В Библии Тиндейла сказано: "С божьей помощью нет ничего невозможного." |
It's against God's will. |
Это против воли Божьей Вы еще не поняли? |
Last night was not God's will. |
То, что случилось вчера, не было Божьей волей! |
I assure you, Sir, of our full cooperation towards achieving the objectives of this Committee, God willing. |
Я заверяю Вас, г-н Председатель, в нашей полной готовности к сотрудничеству в решении, с божьей помощью, задач, поставленных перед этим Комитетом. |
It is against God's will, it will make him angry! |
Это против Божьей воли, это разгневает его! |
It's not for God's will that he survived! |
Он выжил отнюдь не по божьей воле. |
I think that the lower angels are drawn to it because it's the last remnants of God's power. |
Думаю, что она нужна низшим ангелам, потому что это последние останки божьей силы. |
It's come back on you like the hand of God! |
Вам отплатят той же монетой, как по воле Божьей! |
Instagram, Twitter, Vine, Facebook, it's really helped fuel our recent growth, but this, having you here is the biggest thing that's ever happened for Hand of God Chapel. |
Инстаграм, Твиттер, Вайн, Фейсбук, всё это действительно поспособствовало нашему недавнему росту. но сидеть здесь с вами, это лучшее, что когда-либо случалось с Десницей Божьей. |
In 1667, after the need for scapegoats had died down, the fire was officially attributed to 'the hand of God, a great wind and a very dry season...'. |
В 1667 году Королевский Совет постановил, что пожар был несчастным случаем, вызванным «рукой Божьей, сильным ветром и очень сухим временем года». |
I survive each time by the will of God! |
Я всегда выживаю по воле божьей! |
What I want, Jim, if... if God allows, is to get you some help. |
Я только хочу, Джим, с... с божьей помощью, помочь тебе. |
The whole rift of Africa, the whole valley which is a desert that separates the Jordanians and us will become, with God's help, a source for work, for development. |
Целый район Африки, вся территория, представляющая собой пустыню, разделяющую иорданцев и нас, будет с божьей помощью использоваться для деятельности в целях развития. |
Responding to the question of whether a new neighbourhood would be constructed in the Kfar Darom settlement, Mr. Sharon stated that, "God willing, all settlements would develop and prosper under the current Government". |
Отвечая на вопрос, будет ли в поселении Кфар-Даром построен новый квартал, г-н Шарон заявил, что "с Божьей помощью при нынешнем правительстве будут развиваться и процветать все поселения". |
In a speech delivered this past Sunday, 3 June 2007, President Ahmadinejad said, "With God's help, the countdown button for the destruction of the Zionist regime has been pushed by the hands of the children of Lebanon and Palestine". |
В речи, произнесенной в прошлое воскресенье, З июня 2007 года, президент Ахмадинежад заявил: «С Божьей помощью руками детей Ливана и Палестины была нажата кнопка отсчета времени до уничтожения сионистского режима». |
In recent years, we have been alarmed by developments that we fear are not acts of God but acts of man. |
В течение последних лет мы обеспокоены событиями, которые, как нам кажется, происходят не по воле Божьей, а в результате действий человека. |
He was preaching in schools, kindergartens, and different organizations, teaching people the understanding of the law of God in simple terms and with practical application to life. |
Проповедовал в школах, детсадах, разных организациях, уча людей пониманию Божьей науки в простых формах и с практическим применением в жизни. |