Примеры в контексте "Globally - В мире"

Примеры: Globally - В мире
The crisis had been caused by various factors, but the most significant were inequality, the unjust distribution of wealth globally and the unsustainable neo-liberal economic model. Хотя причинами этого кризиса стали различные факторы, самыми значимыми среди них являются неравенство, несправедливое распределение богатства в мире и нерациональная неолиберальная экономическая модель.
Over 90 percent of all electronic data interchange (EDI) messages exchanged globally Электронный обмен данными (ЭОД): более 90% направляемых в мире сообщений.
In response to the increase in the number of piracy incidents globally, several private commercial ship operators are considering employing, or have already engaged, privately contracted armed security personnel on board ships. В связи с увеличением числа инцидентов в мире, связанных с пиратством, ряд частных операторов коммерческих судов рассматривают возможность использования на борту судов нанятых частным образом вооруженных охранников или уже делают это.
Despite momentous gains in the past decade, only 8 million out of 14.8 million people living with HIV globally receive necessary treatment. Несмотря на периодические подвижки, достигнутые в прошлом десятилетии, лишь 8 млн. из 14,8 млн. людей, живущих с вирусом ВИЧ в мире, получают необходимое лечение.
After relatively stable levels of seizures during the period 2001-2007 (ranging from 19 to 28 tons), the annual amount of methamphetamine seized globally increased greatly to over 58 tons in 2011. После относительно стабильного, с точки зрения объема изъятий, периода 2001-2007 годов (от 19 до 28 т) годовой объем метамфетамина, изъятого в мире, в 2011 году значительно увеличился и составил свыше 58 тонн.
At the end of 2012, there were an estimated 74.6 million unemployed young people globally, of which about 47.4 per cent were from the Asia-Pacific region. По состоянию на конец 2012 года, согласно оценкам, численность безработных среди молодежи в мире составляла 74,6 млн. человек, из которых 47,4 процентов проживали в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The use of other renewable energy sources continues to grow but still accounts for only 2 per cent of energy consumption globally. Использование других возобновляемых источников энергии по-прежнему расширяется, однако на них по-прежнему приходится лишь 2 процента всей потребляемой в мире энергии.
While data on the number of small arms and light weapons currently in circulation globally is unreliable, it is estimated to be at least 875 million. Хотя данные о количестве стрелкового оружия и легких вооружений, которые имеются в настоящее время в мире, ненадежны, оно, по оценкам, составляет по крайней мере 875 миллионов единиц.
As participants have heard, globally, nearly half of all HIV infections have occurred among women and girls. Как участники заседания уже слышали, около половины всех инфицированных ВИЧ в мире составляют женщины и девочки.
Indeed, while food prices have risen globally, their impact has been most severe and adverse for the poorest people living in developing countries. И действительно, в то время как цены на продовольствие возросли повсюду в мире, последствия этого острее и глубже других испытали на себе самые бедные народы развивающихся стран мира.
The implementation of Umoja enables a modern and efficient approach to acquisitions, increasing the transparency, accountability and stewardship of resources, while improving the delivery of high quality results and services to clients globally. Благодаря внедрению системы «Умоджа» станет возможным применение современного и эффективного подхода к закупочной деятельности, позволяющего улучшить положение прозрачности, подотчетности и разумного использования ресурсов, при повышении эффективности предоставления высококачественных результатов работы и услуг клиентам повсюду в мире.
There are about 800 pesticide active ingredients in use globally at present and these are formulated into many thousands of products that may contain more than one active ingredient. В настоящее время в мире используется около 800 активных ингредиентов пестицидов, и они применяются для изготовления многих тысяч препаративных форм и продуктов, которые могут содержать более одного активного ингредиента.
In 2012, UNHCR spent $347 million globally on health services, the sector receiving its third-highest amount of expenditure, after shelter and community services. В 2012 году в мире в целом УВКБ потратило 347 млн. долл. США на медицинские услуги, расходы на которые занимают третье место после расходов на предоставление убежища и на организацию обслуживания населения.
The Emirates also received high rankings in the sub-indices of the yearbook, ranking first globally in government efficiency, fourth in economic performance and ninth in business efficiency. Эмираты также получили высокие рейтинги в субиндексах ежегодника - первое место в мире по эффективности правительства, четвертое по эффективности экономики и девятое по эффективности бизнеса.
However, there is mounting evidence of widespread degradation of marine ecosystems globally and of its impact on marine biodiversity, ecosystem services and benefits to people and human well-being for current and future generations. Однако в мире появляется все больше свидетельств широкого распространения деградации морских экосистем и ее воздействия на морское биоразнообразие, экосистемные услуги, получаемые людьми выгоды и благосостояние нынешнего и будущих поколений человечества.
Some highlighted the immensity of the problem: globally, more than 1 billion persons are living with disabilities, and 80 per cent of them reside in developing countries. Некоторые говорили об огромном масштабе проблемы: более миллиарда людей в мире являются инвалидами, и более 80 процентов из них проживают в развивающихся странах.
Numerous international comparisons, such as the PISA (Programme for International Student Assessment) study, have shown that Finnish school education is of the highest standard globally. Многочисленные международные сопоставления, такие как ПИЗА (Международная программа по оценке образовательных достижений учащихся), показывают, что финляндская школьная система имеет один из наиболее высоких стандартов в мире.
Noting the impact of the changing nature of conflict globally and the reformulation of the concept of "armed forces"; выявление последствий меняющегося характера конфликтов в мире и переформулирование понятия "вооруженные силы";
Rather than making strides towards the attainment of freely chosen productive employment and work for all, the past 10 years have witnessed a rise in unemployment levels globally. В последние десять лет в мире не только не было достигнуто значительных успехов в отношении обеспечения свободно избранной производительной занятости и возможностей трудоустройства для всех, но и отмечалось повышение уровня безработицы.
This proportion remained stable in 2002, when 15.6 tons were seized globally compared with 21 tons in 2001. Такое соотношение сохранилось и в 2002 году, когда в мире было изъято 15,6 тонны по сравнению с 21 тонной в 2001 году.
The escalating dimension of human trafficking globally, its growing complexity including its connections with migration and transnational organized crime, are the focus of OHCHR Trafficking Programme. Основными в программе УВКПЧ, посвященной проблеме торговли людьми, являются вопросы стремительного расширения масштабов торговли людьми в мире, ее изощренности, в том числе ее связи с миграцией и транснациональной организованной преступностью.
This gap and its problematic character became most visible during the 1980s, when for a variety of historical reasons neoliberal economics became dominant globally for the first time since the Second World War. Эти разногласия и их проблематичный характер особенно ярко проявились в 80-е годы, когда в силу целого ряда исторических причин неолиберальная экономика впервые после второй мировой войны заняла доминирующее положение в мире.
It is regrettable that certain countries that could make a significant contribution to the Organization by virtue of their economic and political standing globally are denied the opportunity to do so. Вызывает сожаление, что некоторые страны, которые могли бы внести значительный вклад в работу Организации в силу их экономического и политического положения в мире, не имеют возможности это делать.
As the number three soda producer globally, neither of the bigger two (Coca-Cola or PepsiCo) could buy it, so eventually the company was split up to sell. Как производителя безалкогольных напитков номер три в мире, её не смогли купить ни The Coca-Cola Company, ни Pepsico, в результате чего компания была разделена.
The Dominican Republic is Mexico's 37th biggest trading partner globally while Mexico is the Dominican's Republic fourth biggest trading partner. Доминиканская Республика является 37-м крупнейшим торговым партнером Мексики в мире, а Мексика является четвертым по величине торговым партнером Доминиканской Республики.