Примеры в контексте "Globally - В мире"

Примеры: Globally - В мире
Globally, 82 per cent of children under age 1 were immunized against measles in 2009. В 2009 году в мире от кори было привито 82 процента детей в возрасте до одного года.
Globally, only the Red Cross raised more funds from the private sector. В целом в мире лишь Красный Крест мобилизовал больше средств в частном секторе.
Globally, more than 800,000 people kill themselves every year. В мире насчитывается более 800000 человек убивающих себя каждый год.
Globally, only 10 per cent of the members of legislative bodies and a lower percentage of ministerial positions are now held by women. Сейчас в мире женщины занимают лишь 10 процентов мест в законодательных органах и еще меньший процент министерских должностей.
Globally available data should be shared and used more effectively. Имеющиеся в мире данные необходимо совместно использовать и обрабатывать более эффективно.
Globally, neonatal deaths now constitute more than 40 per cent of deaths of children under 5. В настоящее время младенческая смертность составляет более 40 процентов всей смертности детей в возрасте до 5 лет в мире.
Globally, there are several groups supporting forest biodiversity conservation. В мире существует несколько групп, занимающихся вопросами содействия сохранению биоразнообразия.
Globally, there is a wealth of experience in drug control to be shared. В мире накоплен огромный опыт контроля над наркотиками, которым необходимо делиться.
Globally, of all the people who ever lived to age 65 since the dawn of humankind, two thirds are walking the earth today. В мире из всех людей, когда-либо с момента зарождения человечества доживших до 65 лет, две трети живут на Земле сегодня.
Globally, the dominant forest plantation genus is Pinus. В целом в мире доминирующим видом среди лесонасаждений является сосна.
Globally, over 500 organizations are promoting alternatives to lifestyles built around the car (see also). В мире насчитывается свыше 500 организаций, пропагандирующих альтернативы укладу жизни, основанному на использовании автомобиля (см. также).
Globally, at least 66,500 women die each year from unsafe abortion. Каждый год в мире в результате незаконных абортов погибают по меньшей мере 66500 женщин.
Globally, demand will be greatest for bromine compounds, due mainly to strong growth in China. В мире в целом наибольшим спросом будут пользоваться бромированные соединения, главным образом вследствие быстрого экономического роста в Китае.
Globally, there are over 200 ongoing projects in 14 countries capturing 3 billion m3 of CMM per year. Всего в мире насчитывается более 200 осуществляемых проектов в 14 странах, позволяющих получать ежегодно 3 млрд. м3 ШМ.
Globally, the Millennium Development Goal target on drinking water was met in 2010. В 2010 году в мире была решена поставленная в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, задача по обеспечению населения питьевой водой.
Globally, there is a financing gap of $26 billion in achieving quality basic education by 2015. Чтобы достичь цели обеспечения качественного базового образования к 2015 году, в мире на эти цели должно быть выделено на 26 млрд. долл. США больше.
Globally, trends in abuse of illicit drugs appear overall to vary between increasing and stable levels. Как представляется, тенденции в области злоупотребления незаконными наркотиками в мире в целом колеблются от роста до стабилизации уровня злоупотребления.
Globally, resources remain insufficient to address all seven thematic elements of sustainable forest management, as defined in the forest instrument, in a balanced way. В мире по-прежнему не хватает ресурсов для сбалансированной поддержки всех семи тематических элементов неистощительного лесопользования, как это определено в документе по лесам.
Globally, the rate of implementation of the Assembly objectives on extradition increased over the 10-year period, although the increase was not constant in all regions. В мире в целом показатель реализации поставленных Ассамблеей целей в отношении выдачи вырос за десятилетний период, хотя этот процесс был неравномерным в разных регионах.
Globally, each year at least 30 million men, women and children go through prison systems, where high-risk behaviours and HIV transmission are highly prevalent. Ежегодно в мире по меньшей мере 30 миллионов мужчин, женщин и детей проходят через места лишения свободы, в которых широко распространено поведение, сопряженное с высоким риском, и ВИЧ-инфицирование.
Globally, over the past two decades, there has been a slight decline in the labour force participation rates of both women and men. В последние два десятилетия в мире в целом отмечается небольшое сокращение показателей участия как женщин, так и мужчин в рабочей силе.
Globally, there were 232 million international migrants in 2013, and many others who were internal migrants within their country of origin. В 2013 году в мире насчитывалось 232 млн. международных мигрантов, а также большое число людей, являвшихся внутренними мигрантами в своих собственных странах.
Globally, there is a shortage of Government-funded shelters and emergency accommodation for homeless women and girls and those escaping domestic violence. Повсюду в мире наблюдается нехватка финансируемых государством приютов и мест для экстренного размещения бездомных женщин и девушек и тех из них, кто оказался на улице из-за бытового насилия.
Globally, approximately 24 countries mine diamonds, but more than 100 countries export diamonds. Всего в мире приблизительно 24 страны добывают алмазы, однако их экспортируют 100 стран.
Globally, life expectancy at birth reached 64.3 years in 1990-1995, an increase of 6.4 years since 1970-1975. Ожидаемая продолжительность жизни при рождении составила в 1990-1995 годах в целом в мире 64,3 года, увеличившись на 6,4 года по сравнению с периодом 1970-1975 годов.