Английский - русский
Перевод слова Give
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Give - Оставить"

Примеры: Give - Оставить
It's been a long night. I think Mindy and I really just need to unwind and relax, so if everyone could leave and give us our privacy... это была долгая ночь я думаю нам с Минди просто надо расслабиться и отдохнуть, поэтому если кое-кто мог бы оставить нас в покое чтобы мы побыли наедине...
There was support for various proposals to this effect, including one that would give the Court discretion to evaluate an offender - within a certain age range - as to his or her maturity at the time of the commission of the crime. В этой связи поддерживались различные предложения, в том числе предложение оставить на усмотрение Суда решение вопроса о том, достиг ли правонарушитель зрелости - в пределах определенного возраста - на момент совершения преступления.
The parties may give the Treaty an indefinite extension, or extend it by an additional fixed period, and provide that at the expiration of that term, the Treaty shall be further extended for additional fixed periods. Участники могут оставить Договор в силе бессрочно или продлить его на дополнительный определенный период и при этом предусмотреть по истечении Договора его новое продление на дополнительные определенные периоды времени.
You know, why don't I turn and give you privacy? Так, почему бы мне не отвернуться и не оставить вас наедине.
No, not keep it, but I don't know... maybe we could give it to somebody who needs it. Я и не предлагаю их оставить, я думала, может, отдадим их на благотворительность.
You give us houses for our people, homes for our businesses... and a good share of your world, and you can keep these things. Ты дашь дома нашим людям, дома для нашего бизнеса... и долю своего мира, и можешь оставить их себе.
D.B. Weiss discussed the decision to kill Jon Snow by saying that he felt the visual medium did not give him the freedom to leave Jon's fate open: In a book, you can present that kind of ambiguity. Д. Б. Уайсс обсудил решение убить Джона Сноу, сказав, что он чувствовал визуальную среду, которая не давала ему свободу оставить судьбу Джона открытой: «В книге можно представить какую-то двусмысленность.
If the lawyer casts even the slightest doubt, won't that give them the excuse to cut me out and stay with Matthew? Если у адвоката возникнут малейшие сомнения, у них сразу появится повод не признать меня и оставить Мэтью наследником?
The Bill would also give the police the power to direct trespassers to leave land if they believed that the trespassers would seek to prevent or disrupt a lawful activity on the land; it would be a criminal offence to ignore such a direction. Закон также наделяет полицию правом приказать нарушителям оставить данное место, если, по ее мнению, они попытаются помешать или нарушить законную деятельность в данном месте; игнорирование такого распоряжения будет считаться уголовным правонарушением.
Retaining "languages" in the plural would give the tribunal that option, whereas deleting the plural would preclude such an option. Если слово "языки" оставить во множественном числе, то у арбитражного суда сохранится возможность выбора, тогда как исключение множественного числа лишает его такой возможности.
Shouldn't they leave you alone and give you some space out of respect for our situation? Разве они не должны оставить тебя в покое из уважения к ситуации?
You squeeze him out of the company, but you couldn't just give Claire the boot, could you? Вы выдавили его из компании, но ты не мог оставить Клэр в покое, верно?
She's pregnant with another man's child who's out of the picture, but she's leaving soon to go live with her sister in Ohio to have her baby and then raise it... or give it away. Она беременна от другого, от того, кто уже не с ней, но она скоро уезжает, чтобы жить со своей сестрой в Огайо, чтобы родить там и растить ребенка... или оставить там его.
Well, look, look, why don't we... why don't we give you guys a moment? Эй, ребятки Почему бы... почему бы нам не оставить вас на минуточку вдвоем?
Can you give us a moment? Можете оставить нас на минуту?
Could you give your mom and I a sec? Можешь оставить нас на секунду?
Leaving it in the text would give the impression that the Committee considered that the State party had not replied to its questions at all or that it did not find the information provided by the Chinese delegation credible. Если оставить его в тексте, то создастся впечатление, что, по мнению Комитета, государство-участник вообще не ответило на поставленные вопросы или что сведениям, предоставленным китайской делегацией, вряд ли можно доверять.
The Acting President: I give the floor to Mr. Jean Alexandre, Chairman of the delegation of Haiti. Mr. Alexandre: We are meeting today in plenary to discuss HIV/AIDS, a subject of great importance that should stir the conscience of all. Исполняющий обязанности Председателя: Я предоставляю слово главе делегации Гаити гну Жану Александру. Г-н Александр: Сегодня мы проводим пленарное заседание для обсуждения проблемы ВИЧ/СПИДа, темы, которая имеет огромное значение и которая никого не может оставить равнодушным.
However, rather than allowing us to rest complacently on our laurels, the positive developments, which give rise both to hopes and to expectations, should encourage us to step up our efforts to strengthen the Council and to improve its functioning, where necessary. Однако вместо того, чтобы оставить нас самодовольно почивать на лаврах, происходящие и дающие почву для надежд и ожиданий положительные изменения должны побуждать нас активизировать усилия по укреплению роли Совета, а в случае необходимости и для улучшения методов его работы.
And now, to put the past behind us once and for all, I give you a princess's worst nightmare! А теперь, чтобы оставить прошлое позади нас раз и навсегда, я представляю вам самый страшный кошмар принцессы!
I can tell him to leave you alone, or I can give him your phone number, or I can pick a place for all of us to meet, and I can be there. Я могу сказать ему оставить тебя в покое, или я могу дать ему твой номер телефона, или я могу выбрать место, где мы всё встретимся, и я могу прийти.
All I need from you is to take me in the back and give me a Band-Aid so I can pretend I had a shot of epinephrine, and you tell my friend you need to keep me under observation for 1 hour 1/2. Всё, что мне от вас нужно, чтобы вы усадили меня и дали мне пластырь, чтобы я притворился, что мне вкололи эпинефрин, и вы сказали моему другу, что вам нужно оставить меня под наблюдением на полтора часа.
Well, you're welcome to leave it here, but if you'd rather give it to him in person, Ладно, вы можете оставить ее здесь, но, если хотите вручить ее ему лично,
Give me the name of your source or I will just have to leave you alone with Mr. Burke. Назовите имя своего источника или мне придётся оставить вас наедине с мистером Бёрком.
Give me back my body and I will be happy To leave you stewing in your mediocrity. Верни мне моё тело и я буду счастлив... оставить тебя в твоей жалкой жизни.