| Do you think maybe we could just give this whole thing a rest? | Как вы думаете, может нам стоит просто оставить всю эту историю в покое? |
| Why don't I give you and Ms. Benson some time together? | Почему бы мне не оставить вас с мисс Бенсон наедине? |
| "How can I give this place to a man who can't even appreciate the simple pleasures of life?" | "Как я могу оставить это место человеку неспособному оценить простые радости жизни?" |
| Mrs. K, can you give us a couple minutes? | Миссис К, не могли бы вы оставить нас на пару минут? |
| I wonder, would you give us a moment alone? | Не могли бы Вы оставить нас наедине? |
| And how you can give him something positive to take away and keep with him even when you're no longer there to kind of encourage him. | Как ты сможешь оставить ему что-то приятное на память о всех нас, если сейчас ты даже не хочешь его поддержать. |
| I could just give you my name and phone number, you know? | Я мог бы оставить вам имя и номер телефона? |
| One moment of peace, can he not give us that? | Короткий момент мира, а он не может оставить нас в покое? |
| Liam, don't you think you should give your heart some time to heal before moving on? | Лиам, тебе не кажется что ты должен оставить свое сердце на некоторое время чтобы зажить, прежде чем двигаться дальше? |
| Why don't you give it a rest, Mr. Hobson. | Почему бы вам не оставить это, мистер Хобсон? |
| Guido, couldn't we give her an extension? | Гвидо, а мы не можем ее оставить еще? |
| If you aid us in apprehending John Dillinger, I give you my word I will do everything I can to influence Bureau of Immigration to let you stay in America. | Если поможете взять Джона Диллинджера, даю слово, я сделаю всё что в моих силах чтобы повлиять на Бюро иммиграции и оставить вас в Америке. |
| Many of the problems that led to the crisis - and that could give rise to future crises if left unaddressed - originated elsewhere. | Многие проблемы, которые привели к кризису - и которые также могут привести к кризисам в будущем, если их оставить без внимания - возникли в другом месте. |
| Any who became pregnant were offered two choices: leave the factory or give the baby up and remain employed. | Если женщина беременела, он предлагал ей выбор: оставить ребёнка себе и потерять работу или отдать ребёнка в приют и остаться на должности. |
| If the reset took a few hours, rather than the all night that Gibbs had said it did, it would give him time to kill Miss Palfrey and drop her at the swimming pool. | Если перезагрузка заняла несколько часов, а не всю ночь, как сказал Гиббс, то у него было время убить мисс Палфри и оставить её тело в бассейне. |
| I could not give this house or this family into hands that I do not trust. | Я не могу оставить этот дом и семью в непроверенных руках. |
| Why don't you give me the message and I'll take it to him? | Почему бы вам не оставить мне записку для него? |
| Can you give us a second, please? | Не могли бы вы оставить нас? |
| I can't give away Ryan's baby. | Значит, ты решила оставить ребёнка Райана? |
| So before we get too deep into this, why don't you give us your contact information, and we will be in touch with you as soon as possible. | Так что прежде чем мы вплотную займемся этим, почему бы вам не оставить свои контакты, и мы свяжемся с вами так скоро, как это будет возможно. |
| But, if you are trying to be the good guy again, why don't you do the right thing and give us one day. | Но, если ты пытаешься быть хорошим парнем снова, почему бы тебе не оставить нас хоть на один день? |
| Would you give me your address, sir? I may want to get in touch. | Не могли бы вы оставить мне свой адрес? |
| I could word it mildly give both of your a way out To back down if things got really rough | Я могу написать мягко, и оставить обеим сторонам возможность отступить, если что-то пойдет не так. |
| Mom, do you think you could give us a minute? | Мам, не могла бы ты оставить нас на минутку? |
| questions remain about the flight, but they won't be answered today, as Captain Whitaker politely asked that we give his familly some peace. | "... на вопросы относительно полета мы не получили ответов сегодня", "поскольку капитан Уитакер вежливо попросил оставить его семью в покое". |