| Can you give us a moment? | Можешь нас оставить на пару минут? |
| Should I just give you guys some space? | Может, мне вас оставить наедине? |
| Can't you just give us a break? | Можешь просто оставить нас в покое? |
| Well, that might give me the cloak I need to move on. | Хороший повод оставить тебя в покое. |
| Why can't you just give Sam a break? | Почему вы просто не можете оставить Сэма в покое? |
| Could you give us ten minutes alone with Mrs Spears, please? | Вы не могли бы нас оставить на 10 минут наедине с миссис Спирс? |
| Why don't I give you my card? | Могу я вам оставить свою карточку? |
| Zach, could you give us a second? | Зак, ты не мог бы оставить нас на минуту? |
| Why don't I give you guys some privacy. | Почему бы мне не оставить вас наедине? |
| If you'd like, we could give you a moment. | Если хочешь, мы можем оставить тебя |
| Would you give us a moment, please? | Не могли бы вы оставить на минутку? |
| Option two - walk in with the evil twin router, give it right to the receptionist at the front desk. | Второй вариант: зайти с роутером поддельного хотспота, оставить его прямо на стойке рецепции. |
| If you'd give us some privacy, I'd like to examine Lieutenant Torres. | Не могли бы вы нас оставить наедине, я хотел бы осмотреть лейтенанта Торрес. |
| I'm hoping this will give me some insight as to why someone wanted it left unguarded that night. | Я надеюсь, что это даст мне некоторое представление о том, почему кто-то захотел оставить его без присмотра в ту ночь. |
| The IPPC Secretariat believes that if this document is left as it is, it could give rise to unjustified phytosanitary trade barriers. | Секретариат МКЗР полагает, что, если данный документ оставить в том виде, в каком он есть, это может повлечь за собой создание неоправданных фитосанитарных торговых барьеров. |
| I need you to help me... make a decision of whether I should leave that ghost in his grave... or give him an opportunity to be resurrected. | Я хочу, чтобы вы помогли мне принять решение, оставить ли этого призрака в его могиле или дать ему возможность вновь воскреснуть. |
| Agree to leave her alone, and I'll give you something you desperately need. | Согласись оставить ее в покое и я дам тебе то, что ты жаждешь заполучить |
| Eli, can you give us a minute? | Илай, можешь нас ненадолго оставить? |
| It was suggested that, should any minors give the impression that their conditions were less than desirable, their absence would be ensured during the visit of the Special Rapporteur. | Было высказано предположение о том, что лучше освободить весь приют на время посещения Специального докладчика, нежели оставить всех детей и создаться впечатление, что условия их пребывания не такие хорошие, как хотелось бы. |
| Maybe I can give you an autograph. | Эй, может тебе автограф оставить? |
| Why don't you go grab a soda and give me and your dad a minute? | Почему бы тебе не сбегать за газировкой и не оставить нас с твоим папой на минуту. |
| Could you ask your secretary if she could give us a minute to speak in private? | Ты мог бы попросить своего секретаря оставить нас на минуту, чтобы поговорить наедине? |
| Athos, would you give us a moment, please? | Атос, не мог бы ты оставить нас наедине? |
| Wewell, why don't I give you two some privacy? | Чтож, почему бы мне не оставить вас на едине? |
| Then give me your phone number. I don't have one. | почему вы не хотите оставить мне свой номер телефона? |