| I assure them that Costa Rica is grateful for that gesture; we will always remember it. | Заверяю их, что Коста-Рика благодарна им за этот жест; мы никогда этого не забудем. |
| I wish to thank him for this unique gesture. | Я хотел бы поблагодарить его за этот исключительный жест. |
| That commendable gesture should be complemented by the accelerated disbursement of commitments. | Этот достойный одобрения жест необходимо поддержать, ускорив ассигнование объявленных взносов. |
| We thank them for that noble and invaluable gesture of support for the peace process in Darfur. | Мы благодарим их за этот благородный и бесценный жест поддержки мирного процесса в Дарфуре. |
| This is an important gesture of openness on the part of the federal Government. | Это важный жест открытости со стороны федерального правительства. |
| The Chairman thanked the Government of South Africa for its gesture of support for the work of the Committee. | Председатель благодарит правительство Южной Африки за его жест в поддержку деятельности Комитета. |
| We hope that the parties concerned can respond favourably to that gesture. | Мы надеемся, что заинтересованные страны найдут в себе силы благосклонно отреагировать на этот жест. |
| We hope that the Secretariat will reciprocate this gesture and seriously consider maintaining a fully fledged country presence in Solomon Islands. | Надеемся, что Секретариат ответит на этот жест взаимностью и серьезно рассмотрит вопрос о содержании на Соломоновых Островах полноценного странового присутствия. |
| The Chair accepted the sculpture on behalf of the committee and expressed thanks for the gesture. | Председатель принял скульптуру от имени Комитета и выразил благодарность за этот жест. |
| The Djiboutian Government extends its sincere gratitude to the Sudanese Government for that humane gesture. | Правительство Джибути выражает искреннюю благодарность правительству Судана за этот гуманный жест. |
| This small gesture of giving them their own voice is really the minimum which this Conference can do. | Этот маленький жест, когда им позволят высказаться самолично, поистине представляет собой тот минимум, который может позволить себе эта Конференция. |
| I believe that this eloquent gesture has international precedents and will allow us to resolve this situation and to channel this dispute institutionally. | Я считаю, что этот красноречивый жест уже имеет прецеденты в международной практике и позволит нам урегулировать эту ситуацию, перенеся данный спор в институциональную плоскость. |
| The Indian delegation takes this opportunity to thank the United States for this kind gesture. | Индийская делегация хотела бы, пользуясь этой возможностью, поблагодарить Соединенные Штаты за этот любезный жест. |
| However, the Azerbaijani authorities chose to ignore that goodwill gesture and did nothing to lead the civilian population out of harm's way. | Однако азербайджанские власти предпочли проигнорировать этот жест доброй воли и ничего не предприняли для вывода мирного населения в безопасное место. |
| We sincerely thank Ireland for that generous gesture of partnership and support. | Мы искренне благодарим Ирландию за ее щедрый жест партнерства и поддержки. |
| But it is nothing more than a mere gesture. | Однако это было не что иное, как просто жест. |
| The F-FDTL soldiers say that one of the policemen had made a rude hand gesture at them. | Военнослужащие Ф-ФДТЛ сказали, что один из полицейских показал им непристойный жест рукой. |
| That was a symbolic gesture which the Kyrgyz Government might wish to consider. | Может быть, и правительству Киргизии стоит подумать о том, чтобы сделать такой символический жест. |
| Switzerland recommends making (a) a humanitarian gesture by liberating prisoners for political and religious offenses who are in serious health condition. | Швейцария рекомендовала а) сделать гуманитарный жест, освободив заключенных, содержащихся в тюрьмах в связи с совершением преступлений политического или религиозного характера, состояние здоровья которых вызывает серьезную озабоченность. |
| I suppose chuck could be viewed as a gesture. | Чака можно рассматривать как жест уважения. |
| It was a very personal gesture and he gave me a remarkable look. | Это был очень личный жест и он посмотрел на меня как-то по-особенному. |
| This is a very nice gesture, Jerry, but take it back. | Это очень красивый жест, Джерри, но забери машину. |
| It was still a generous humanitarian gesture. | Все равно это был щедрый гуманитарный жест. |
| Now, one simple reciprocal gesture from you and you could be on your way home tomorrow. | Один взаимный жест от вас, и вы будете на пути домой уже завтра. |
| I appreciate your gesture but I'm not sure it's necessary. | Я ценю ваш жест, но не уверен, что в этом есть необходимость. |