| I should like sincerely to record my thanks to the Secretary-General for this kind gesture. | Я хотел бы выразить искреннюю благодарность Генеральному секретарю за его любезный жест. |
| It would be a memorable gesture. | Да. Это был бы знаменательный жест. |
| If you can't accept the nice gesture, then just forget it. | Если ты не можешь принять хороший жест, тогда просто забудь это. |
| The rats may thank you for the gesture, but your health will not. | Крысы, может, и поблагодарят тебя за этот жест, но твое здоровье - нет. |
| This gesture also points to its confidence in the possibility of success. | Этот жест отражает также ее уверенность в реальности такого успеха. |
| That decision of the Federal Republic of Yugoslavia represents its gesture of good will and a contribution to a speedier solution of this disputed issue. | Это решение Союзной Республики Югославии представляет собой жест доброй воли и вклад в скорейшее урегулирование этого спорного вопроса. |
| We are appreciative of this gesture by common friends of the peoples of Ethiopia and Eritrea. | Мы высоко оцениваем этот жест общих друзей народов Эфиопии и Эритреи. |
| The Committee deeply appreciates this gesture, which underscores the political will of the Government to improve the status of women in Colombia. | Комитет в полной мере оценивает этот жест, который свидетельствует о политической воле правительства Колумбии в деле улучшения положения женщин. |
| However, my personal enthusiasm over the resounding political event I am describing in not a mere gesture of self-satisfaction as a leader. | Однако мой личный энтузиазм по поводу описываемого мной славного политического события - это не просто самодовольный жест руководителя. |
| An IPTF monitor made a gesture that was interpreted as encouragement for the Bosniac procession to move forward. | Наблюдатель СМПС сделал жест, который был истолкован как разрешение на то, чтобы боснийская процессия продолжила свое движение. |
| We appreciate the spectacular gesture by Mr. Ted Turner. | Мы высоко оценили великолепный жест г-на Тэда Тернера. |
| It would be a grave mistake, however, for anyone to misconstrue this gesture as a sign of weakness. | Однако было бы серьезной ошибкой, если бы кто-либо неверно истолковал этот жест как признак слабости. |
| This gesture should be reciprocated by the other country groups. | И другим группам стран следует ответить взаимностью на этот жест. |
| This is an important gesture that attests to the responsible attitude of our armed forces. | Это важный жест, который свидетельствует об ответственной позиции наших вооруженных сил. |
| Such a gesture could also serve as an important and much-needed confidence-building measure between the parties. | Такой жест мог бы также послужить важной и столь необходимой мерой укрепления доверия в отношениях между сторонами. |
| I would like to thank Heidelberg University for that gesture as well as the Swedish collector involved. | Я хотел бы поблагодарить за этот жест Гейдельбергский университет, а также соответствующего шведского коллекционера. |
| Such a political gesture could become a symbol with the power to shape reality. | Такой политический жест мог бы стать неким символом, способным повлиять на реальное положение дел. |
| This gesture would also allow the Belgrade Government to win the trust of the people of the province. | Этот жест позволил бы также белградскому правительству завоевать доверие жителей провинции. |
| This very positive gesture was undermined by the manner in which it was carried out. | Однако этот очень позитивный жест был испорчен тем, как он был сделан. |
| Such a gesture should be considered a milestone in the reconciliation process. | Такой жест следует рассматривать как важную веху в процессе примирения. |
| We appreciate this significant gesture and concern. | Мы признательны за этот важный жест и внимание. |
| This gesture underlines the eagerness of my country to participate effectively in elevating the standard of living in these poor nations. | Этот жест подчеркивает желание моей страны эффективно участвовать в повышении уровня жизни в этих бедных странах. |
| This unusual gesture was duly appreciated by Cuba. | Куба надлежащим образом оценила этот необычный жест. |
| Since the rebels did not respond positively to this good gesture for peace, the designated areas are no longer there. | Поскольку мятежники не откликнулись положительно на этот жест доброй воли в интересах мира, таких специально отведенных районов больше не существует. |
| We very much appreciate her gesture and desire to attend and preside over this important meeting. | Мы весьма признательны ей за этот жест, за желание принять участие в этом важном заседании и руководить его работой. |