| And in the meantime, "please accept the contents of your desks"as a goodwill gesture. | И в то же время, пожалуйста, примите содержимое ваших столов как жест доброй воли. |
| All right, I've allowed you your little gesture. | Хорошо, я позволил тебе твой маленький жест. |
| Ortiz, being one of your staunchest supporters, might not appreciate the gesture. | Ортиз, будучи одним из самых верных Ваших сторонников, может и не оценить такой жест. |
| This was not a noble gesture, Dot. | Это был не благородный жест, Дот. |
| It will be quick and beautiful, A gesture of love. | Это будет быстрый и прекрасный жест любви. |
| Frasier, this is a wonderful gesture on Dad's part. | Фрейзер, это же прекрасный жест с папиной стороны. |
| Well, I appreciate the gesture, Lieutenant, but I don't share your affinity for holographic diversions. | Ну, я ценю этот жест, лейтенант, но я не разделяю ваше увлечение голографическими развлечениями. |
| A calculated gesture to convince opponents that they're wrong, yet still be reasonable about it. | Расчётливый жест, чтобы убедить оппонента в его неправоте, И всё же, надо быть разумным, на этот счёт. |
| It's a nice gesture, but it's unrealistic. | Хороший жест, но совсем нереалистичный. |
| Angelo, that's a nice gesture, but... | Анжело, это красивый жест, но... |
| I offer this to you as a final gesture of solidarity. | Я предлагаю вам это, как последний жест солидарности. |
| This small gesture of kindness really paid off. | Этот небольшой жест добра более чем окупился. |
| I think I'm going to have to decline your grand gesture. | Думаю, мне придется отклонить твой благородный жест. |
| Some huge, grand, romantic gesture. | Выдаёшь такой грандиозный, широкий романтический жест. |
| You understand romance, how important the big gesture is. | Ты понимаешь как в романтических отношениях важен роскошный жест. |
| The gesture and the flavored syrup. | И жест, и сладкий сироп. |
| A sweet gesture for a girl who has inspired such violence. | Красивый жест ради девушки, из-за которой развязалась такая бойня. |
| This gesture is to symbolize The link between the body and the mind. | Этот жест символизирует связь между телом и разумом. |
| I fell in love with your unkind gesture. | И я влюбляюсь в твой не ласковый жест. |
| And he made a gesture like this. | И он сделал жест, похожий на этот. |
| This much French I do understand, and the gesture. | Настолько французский и я понимаю, и жест. |
| Some kind of desperate gesture to earn my wife's forgiveness. | Эдакий отчаянный жест, заслужить прощение жены. |
| The entire family will appreciate your gesture of peace and sympathy. | "Вся семья, по достоинству, оценит Ваш жест умиротворения и сочувствия" |
| Why this brave gesture, Consul Tremas? | Зачем этот смелый жест, Консул Тримас? - Да, зачем? |
| I appreciate the gesture, but this is a graduate-level physics class. | Я ценю этот жест, но это выпускной класс физики. |