Примеры в контексте "Gesture - Жест"

Все варианты переводов "Gesture":
Примеры: Gesture - Жест
Well, that's a dramatic gesture. Что ж, это очень драматический жест.
There is a gesture she makes, a nervous habit. Была у неё вредная привычка - характерный жест.
A gesture of goodwill... from a father to his son. Жест доброй воли... от отца сыну.
She made a meaningful gesture towards me. Она сделала выразительный жест в мою сторону.
No one could have thought that a gesture of good will would turn into a mockery. Никто не мог предположить, что жест доброй воли обернётся фарсом.
I'm not quite sure what that gesture is supposed to mean. Не вполне понимаю, что этот жест должен означать.
Abby thought it'd make a nice gesture. Эбби посчитала, что это будет красивый жест.
A small gesture, but it meant a great deal. Маленький жест, имеющий огромное значение.
It's a gesture, that's all. Это жест, только и всего.
Well, that is a great reaction to the grand gesture that I made... first. Это отличная реакция на большой жест, что я делал... первым.
Don Juan, do the gesture again. Дон Жуан, еще раз жест.
Kind of like my attempt at a grand gesture. Типа моей попытки сделать широкий жест.
I suggest you see this for the kind gesture that it is. Предлагаю принять это как жест доброй воли.
I have a certain gesture I'd like to share with you. Есть один жест, который я бы хотел разделить с тобой.
Outside those boundaries, this may be intended as a helpful gesture. За их пределами это послание может расцениваться, как жест помощи.
It's an unconscious gesture with a specific meaning. Это бессознательный жест, имеющий конкретный смысл.
A civil and educative gesture, specially for children... Гражданский и воспитательный жест, особенно для детей...
Big romantic gesture, all a decoy. Большой романтический жест - всего лишь уловка.
It's a symbolic gesture with no real consequence. Это символический жест, без каких либо реальных последствий.
A gesture that was met with measured enthusiasm. Жест был встречен с умеренным энтузиазмом.
As a gesture of goodwill to the American people. Как жест доброй воли по отношению к американскому народу.
Because it's very technical, there are only a few patients and every gesture counts. Нужно выполнять сложные процедуры, там мало пациентов... важен каждый жест.
Every time a match ends You make this little gesture, Like you're critical of their performance. Каждый раз, когда поединок кончается, ты делаешь этот небольшой жест, как будто недовольна их выступлением.
I believe you cut me off and then made an obscene gesture. Я полагаю, что вы меня подрезали, а потом сделали непристойный жест.
A goodwill gesture, so to speak. Жест доброй воли, так сказать.