| Well, that's a dramatic gesture. | Что ж, это очень драматический жест. |
| There is a gesture she makes, a nervous habit. | Была у неё вредная привычка - характерный жест. |
| A gesture of goodwill... from a father to his son. | Жест доброй воли... от отца сыну. |
| She made a meaningful gesture towards me. | Она сделала выразительный жест в мою сторону. |
| No one could have thought that a gesture of good will would turn into a mockery. | Никто не мог предположить, что жест доброй воли обернётся фарсом. |
| I'm not quite sure what that gesture is supposed to mean. | Не вполне понимаю, что этот жест должен означать. |
| Abby thought it'd make a nice gesture. | Эбби посчитала, что это будет красивый жест. |
| A small gesture, but it meant a great deal. | Маленький жест, имеющий огромное значение. |
| It's a gesture, that's all. | Это жест, только и всего. |
| Well, that is a great reaction to the grand gesture that I made... first. | Это отличная реакция на большой жест, что я делал... первым. |
| Don Juan, do the gesture again. | Дон Жуан, еще раз жест. |
| Kind of like my attempt at a grand gesture. | Типа моей попытки сделать широкий жест. |
| I suggest you see this for the kind gesture that it is. | Предлагаю принять это как жест доброй воли. |
| I have a certain gesture I'd like to share with you. | Есть один жест, который я бы хотел разделить с тобой. |
| Outside those boundaries, this may be intended as a helpful gesture. | За их пределами это послание может расцениваться, как жест помощи. |
| It's an unconscious gesture with a specific meaning. | Это бессознательный жест, имеющий конкретный смысл. |
| A civil and educative gesture, specially for children... | Гражданский и воспитательный жест, особенно для детей... |
| Big romantic gesture, all a decoy. | Большой романтический жест - всего лишь уловка. |
| It's a symbolic gesture with no real consequence. | Это символический жест, без каких либо реальных последствий. |
| A gesture that was met with measured enthusiasm. | Жест был встречен с умеренным энтузиазмом. |
| As a gesture of goodwill to the American people. | Как жест доброй воли по отношению к американскому народу. |
| Because it's very technical, there are only a few patients and every gesture counts. | Нужно выполнять сложные процедуры, там мало пациентов... важен каждый жест. |
| Every time a match ends You make this little gesture, Like you're critical of their performance. | Каждый раз, когда поединок кончается, ты делаешь этот небольшой жест, как будто недовольна их выступлением. |
| I believe you cut me off and then made an obscene gesture. | Я полагаю, что вы меня подрезали, а потом сделали непристойный жест. |
| A goodwill gesture, so to speak. | Жест доброй воли, так сказать. |