Примеры в контексте "Gesture - Жест"

Все варианты переводов "Gesture":
Примеры: Gesture - Жест
If you could all just stop screaming and chanting and making whatever that gesture means - Не могли бы вы все перестать кричать и скандировать и показывать тот жест, что бы он не значил...
Well, I thought it was a nice gesture, but I guess I was wrong. Я думал это красивый жест. Но, видимо, ошибался.
And you said you never knew me to be unprepared, so perhaps I went out because I wanted to extend to you a romantic gesture. И ты сказала, что ты никогда не видела, чтобы я был неподготовлен, поэтому возможно я просто вышел, чтобы приготовить для тебя романтичный жест.
Mr. Mallory, it was very important that we win here, so you'd appreciate this is a gesture, and not the function of a court order. Мистер Маллори, то, что мы выиграли, это очень важно, так что вы сможете оценить этот шаг не как указание суда, а как жест.
While welcoming that gesture, the Commission pointed out that, in order to achieve full legal value and credibility, declarations should be submitted formally under resolution 715 (1991) and the plans. Приветствуя этот жест, Комиссия, тем не менее, указала, что эти заявления в целях обеспечения их полной правовой значимости и достоверности должны быть официально представлены в соответствии с резолюцией 715 (1991) и планами.
That significant political gesture, along with the future integration of UNITA members in a government of national unity, will create conditions for Angolans to enjoy a definitive and lasting peace in a climate of tolerance, free from hatreds or resentment. Этот важный политический жест, помимо будущей интеграции членов УНИТА в рамках правительства национального единства, создаст условия, необходимые для того, чтобы ангольцы обрели окончательный и прочный мир, а также климат терпимости, лишенный ненависти или обид.
In this way, a gesture of solidarity and generosity by an athlete will be a contribution to the well-being and integration of a better and more peaceful world. Таким образом, жест солидарности и благородства спортсмена станет вкладом в достижение процветания и единства, утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете.
This gesture by Cuba should therefore be construed as a further expression of my country's determination to become fully integrated in the Latin American and Caribbean community, and confirmation of our confidence in the future of a united Latin America. Поэтому этот жест Кубы следует рассматривать как еще одно выражение решимости моей страны полностью интегрироваться в латиноамериканском и карибском сообществе и как подтверждение нашей уверенности в будущем объединенной Латинской Америки.
We call upon all our Somali brothers to respond positively to this gesture and join us in participating in this conference where the problems facing Somalia will be discussed and resolved. Мы призываем всех наших сомалийских братьев положительно откликнуться на этот жест и вместе с нами принять участие в этой конференции, на которой будут обсуждены и разрешены стоящие перед Сомали проблемы.
We consider this gesture to be a symbol of the commitment of the United Nations to the continuing efforts of the Government of Namibia for the economic and social betterment of its people. Мы считаем, что такой жест стал бы символом приверженности Организации Объединенных Наций продолжающимся усилиям правительства Намибии по улучшению экономических и социальных условий жизни своего народа.
That's the same gesture and sound she made - when she saw you with Roland! Это тот же жест и звук, который она издавала, когда увидела тебя с Роландом!
But it's still kind of a useless gesture, don't you think? Но это все равно бесполезный жест, тебе не кажется?
For us, the submission of the candidature of the Republic of Belarus for membership in the Security Council does not represent merely a spontaneous political gesture nor a hankering for pro-forma prestige. Выдвижение кандидатуры Республики Беларусь в состав Совета Безопасности Организации Объединенных Наций для нас не спонтанный политический жест и не погоня за формальным престижем.
Are you telling me that you want this gesture of love for free? Ты говоришь, что хочешь получить этот жест любви даром?
That was the intent of the measures announced by President William Clinton on 5 January 1999, which many press agencies, Governments and personalities, consciously or otherwise, hailed as a gesture towards easing the blockade. Именно в этом заключается подлинная цель объявленных президентом Уильямом Клинтоном 5 января 1999 года мер, которые были - осознанно или неосознанно - с удовлетворением восприняты многими информационными агентствами, правительствами и видными деятелями, приветствовавшими их как жест, направленный на ослабление блокады.
Was that a grand enough gesture for you? Ну как, достаточно широкий жест?
Therefore, what many developing countries have expected of donor countries in the wake of the indefinite extension of the NPT is a gesture of political goodwill in funding the Agency's technical cooperation programmes. Поэтому в свете бессрочного продления Договора о нераспространении многие развивающиеся страны ожидают от стран-доноров, что они проявят жест политической доброй воли путем финансирования программ технического сотрудничества Агентства.
We might recall that this objective, set more than 30 years ago by the Organization of African Unity, has become attainable since South Africa put an end to its military nuclear programme - a very significant and welcome gesture. Хотелось бы напомнить, что эта цель, поставленная Организацией африканского единства более 30 лет тому назад, стала осуществимой после того, как положила конец своей военной ядерной программе Южная Африка, и мы приветствуем этот ценный жест.
The gesture by Poland was warmly recognized by a number of States parties, which also expressed the wish that Poland be accorded a significant role at the 1995 Conference. Этот жест доброй воли со стороны Польши был тепло встречен рядом государств-участников, которые также выразили надежду на то, что Польше будет отведена соответствующая роль на Конференции 1995 года.
She hoped that Ghana's gesture would facilitate a speedy decision and that it would be reciprocated in the future. Она надеется, что жест доброй воли Ганы послужит скорейшему принятию решения и что он найдет пони-мание и отклик в будущем.
Mr. YUTZIS said that his first reaction to the spokesman system had been that it was a generous gesture, but on reflection he wondered why it was necessary to have someone else to convey complaints, problems or concerns to superior officers. Г-н ЮТСИС говорит, что первоначально он расценил создание системы представителей как благородный жест, однако, подумав, он хочет поставить вопрос, почему необходимо, чтобы кто-то другой доводил жалобы, проблемы или тревоги до сведения старших офицеров.
The Committee had referred to Ordinance No. 63/69 on dowries not being applied, but the dowry was seen as a gesture without which parents would be reluctant to give their daughter in marriage. Комитет сослался на то, что Указ Nº 63/69 о приданом не выполнялся, однако необходимо понимать, что выкуп воспринимается как жест, без которого родители невесты вряд ли согласятся отдать свою дочь замуж.
Increased transparency and declarations of historical production on a voluntary basis would increase confidence and could be seen as a political gesture of goodwill although the practical difficulties regarding completeness will need to be acknowledged. Расширение транспарентности и объявления исторического производства на добровольной основе укрепляли бы доверие и могли бы рассматриваться как политический жест доброй воли, хотя и нужно будет признать практические трудности, связанные с обеспечением полноты сведений.
We have done this not because the Australian Defence Force is in any way responsible for the international landmines crisis, but as a moral gesture intended to hasten the end of the carnage. Мы сделали это не потому, что на австралийских вооруженных силах лежит какая-либо ответственность за международный кризис, связанный с наземными минами, это - нравственный жест, призванный ускорить прекращение этой бойни.
Although this kind gesture of yours gave me great pleasure for which I thank you, yet I wish to inform you that I need a little more time to take the journey. Хотя такой жест с Вашей стороны очень обрадовал меня, и я благодарна Вам за него, я хотела бы сообщить Вам о том, что мне потребуется некоторое время для совершения поездки.