Примеры в контексте "Gesture - Жест"

Все варианты переводов "Gesture":
Примеры: Gesture - Жест
In light of America's current difficulties, its new proposal for addressing the perennial problem of global imbalances should be seen as a constructive gesture. В свете нынешних трудностей Америки ее новое предложение для решения извечной проблемы глобальных дисбалансов следует рассматривать как конструктивный жест.
Well, I didn't recognize the gesture. Я просто не распознал этот жест.
However, it is a very simple gesture, something one does every day. It's both. Однако, это очень простой жест, что-то повседневное...
And so that gesture of my mother's continues through many generations. И этот жест моей матери переходит из поколения в поколение.
The gesture is purely ceremonial and carries no legal weight. Жест был чисто символическим и не имеет ни какой юридической силы.
Just some gesture that would put me past all this. Простой жест, который бы помог бы мне покончить с этим.
Well, it may be futile, but it's no gesture. Ну, может быть, он бесполезен, но это ни жест.
Look, it was just a friendly gesture, that's all. Слушайте, это всего лишь дружеский жест, и все.
The merchant then goes to the marketplace and finds Death, and asks why she made the threatening gesture to his servant. Торговец после этого идёт на рынок, находит смерть, и спрашивает, почему она сделала угрожающий жест.
Paul, it was just a little dramatic gesture. Пол, это был лишь небольшой драматический жест.
Now, that being said... I do appreciate the gesture. Теперь, как говорится... я ценю этот жест.
My gesture of good faith is being a wonderful husband to their beautiful daughter. Мой жест доброй воли в том чтобы быть прекрасным мужем для их замечательной дочери.
I think CaPOLCA might permit such a gesture. Я думаю, АППОКа может разрешить такой жест.
Then he makes some sort of threatening gesture with floss. А затем он делает какой-то угрожающий жест с зубной нитью.
He's rich and he won't make the slightest gesture. А у него денег - куры не клюют, но ему трудно сделать жест.
At least it would be a goodwill gesture. В любом случае, это будет благородный жест.
But as a gesture for peace and a better future, it certainly would allow Japan to claim the moral high ground. Но как жест на пути к миру и лучшему будущему это безусловно позволит Японии претендовать на моральное превосходство.
Well, I didn't recognize the gesture. Ну, я не понял твой жест.
A gesture unexpected, yet much appreciated. Неожиданный, но очень приятный жест.
If we make a gesture by releasing Mandela... Мы могли бы сделать широкий жест и освободить Манделу...
But the gesture was so... kind. Но этот жест был таким... добрым.
Please, it's a small gesture. Пожалуйста, это мой скромный жест.
What a kind gesture, leaving this book for me. Какой добрый жест - оставить мне эту книгу.
We both know it was only a gesture of consolation. Мы оба знаем, что это лишь жест утешения.
This gesture... may also allow Janus to remain a secret. Этот жест также позволит... Сохранить в тайне проект Янус.