Примеры в контексте "Gesture - Жест"

Все варианты переводов "Gesture":
Примеры: Gesture - Жест
Another Yuletide gesture from a grateful patient. Ещё один добрый жест от благодарного пациента на святки.
Every Cup-winning captain ever since has repeated the gesture. С тех пор каждый капитан команды, выигравшей турнир, повторяет данный жест.
The most romantic gesture he ever made. Это самый романтический жест из всех, что он совершил.
It would be fashionable you make a gesture. Было бы хорошим тоном с Вашей стороны сделать один жест.
You know that was just a gesture. Ты ведь знаешь, что это был просто жест.
This gesture should be reciprocated as we move in our deliberations. И по мере нашего продвижения в своих дискуссиях на этот жест следует ответить взаимностью.
All it takes is a friendly gesture... Все, что для этого требуется, это дружеский жест...
Otherwise, this gesture means nothing. В противном случае, этот жест ничего не значит.
Such a gesture of goodwill would improve the country's relations with its neighbours in Latin America and the Caribbean. Подобный жест доброй воли послужит делу улучшения отношений этой страны с ее соседями в Латинской Америке и Карибском бассейне.
I remember your friendly gesture at the time. И я помню ваш дружеский жест.
The gesture is equal to the task. Какова задача, таков и жест.
So we thought we'd make a small gesture. Так, что мы решились на скромный жест.
As a gesture of support to one of your own. Как благородный жест для одного из ваших людей.
I thought it was a beautiful gesture. Я думаю, что это красивый жест.
In a touching gesture, this year's queen is posthumously awarded to my dear friend Regina Crane. И трогательный жест, в этом году звание королевы - посмертно присвоено моей дорогой подруге, Регине Крейн.
That is more a symbolic gesture than a punishment, as such. Это же скорее символический жест, чем наказание.
But I still acknowledge and appreciate the gesture. Но все равно признаю и ценю жест.
You tell Falcone I appreciate the gesture. Передайте Фальконе, что я оценил его жест.
Nice gesture, but, misguided as usual. Милый жест, но, как обычно, напрасный.
Well, it was the only gesture I could think of big enough to impress you. Подумал, это единственный жест, который может тебя впечатлить.
I mean, that's a generous gesture. Я имею в виду, это щедрый жест.
I mean, I appreciate the gesture and everything, but... Я хочу сказать, что ценю жест и всё такое, но...
It would be a nice gesture to... С моей стороны это хороший жест...
Look at me and make that gesture again. Посмотрите на меня и сделайте снова этот жест.
It's a habitual gesture resulting from traumatic experience, and expression of fear towards the suspect. Это обычный жест после травматического опыта, и выражение страха по отношению к подозреваемому.