Another Yuletide gesture from a grateful patient. |
Ещё один добрый жест от благодарного пациента на святки. |
Every Cup-winning captain ever since has repeated the gesture. |
С тех пор каждый капитан команды, выигравшей турнир, повторяет данный жест. |
The most romantic gesture he ever made. |
Это самый романтический жест из всех, что он совершил. |
It would be fashionable you make a gesture. |
Было бы хорошим тоном с Вашей стороны сделать один жест. |
You know that was just a gesture. |
Ты ведь знаешь, что это был просто жест. |
This gesture should be reciprocated as we move in our deliberations. |
И по мере нашего продвижения в своих дискуссиях на этот жест следует ответить взаимностью. |
All it takes is a friendly gesture... |
Все, что для этого требуется, это дружеский жест... |
Otherwise, this gesture means nothing. |
В противном случае, этот жест ничего не значит. |
Such a gesture of goodwill would improve the country's relations with its neighbours in Latin America and the Caribbean. |
Подобный жест доброй воли послужит делу улучшения отношений этой страны с ее соседями в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
I remember your friendly gesture at the time. |
И я помню ваш дружеский жест. |
The gesture is equal to the task. |
Какова задача, таков и жест. |
So we thought we'd make a small gesture. |
Так, что мы решились на скромный жест. |
As a gesture of support to one of your own. |
Как благородный жест для одного из ваших людей. |
I thought it was a beautiful gesture. |
Я думаю, что это красивый жест. |
In a touching gesture, this year's queen is posthumously awarded to my dear friend Regina Crane. |
И трогательный жест, в этом году звание королевы - посмертно присвоено моей дорогой подруге, Регине Крейн. |
That is more a symbolic gesture than a punishment, as such. |
Это же скорее символический жест, чем наказание. |
But I still acknowledge and appreciate the gesture. |
Но все равно признаю и ценю жест. |
You tell Falcone I appreciate the gesture. |
Передайте Фальконе, что я оценил его жест. |
Nice gesture, but, misguided as usual. |
Милый жест, но, как обычно, напрасный. |
Well, it was the only gesture I could think of big enough to impress you. |
Подумал, это единственный жест, который может тебя впечатлить. |
I mean, that's a generous gesture. |
Я имею в виду, это щедрый жест. |
I mean, I appreciate the gesture and everything, but... |
Я хочу сказать, что ценю жест и всё такое, но... |
It would be a nice gesture to... |
С моей стороны это хороший жест... |
Look at me and make that gesture again. |
Посмотрите на меня и сделайте снова этот жест. |
It's a habitual gesture resulting from traumatic experience, and expression of fear towards the suspect. |
Это обычный жест после травматического опыта, и выражение страха по отношению к подозреваемому. |