| Another Yuletide gesture from a grateful patient. | Ещё один добрый жест от благодарного пациента на святки. |
| Every Cup-winning captain ever since has repeated the gesture. | С тех пор каждый капитан команды, выигравшей турнир, повторяет данный жест. |
| The most romantic gesture he ever made. | Это самый романтический жест из всех, что он совершил. |
| It would be fashionable you make a gesture. | Было бы хорошим тоном с Вашей стороны сделать один жест. |
| You know that was just a gesture. | Ты ведь знаешь, что это был просто жест. |
| This gesture should be reciprocated as we move in our deliberations. | И по мере нашего продвижения в своих дискуссиях на этот жест следует ответить взаимностью. |
| All it takes is a friendly gesture... | Все, что для этого требуется, это дружеский жест... |
| Otherwise, this gesture means nothing. | В противном случае, этот жест ничего не значит. |
| Such a gesture of goodwill would improve the country's relations with its neighbours in Latin America and the Caribbean. | Подобный жест доброй воли послужит делу улучшения отношений этой страны с ее соседями в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
| I remember your friendly gesture at the time. | И я помню ваш дружеский жест. |
| The gesture is equal to the task. | Какова задача, таков и жест. |
| So we thought we'd make a small gesture. | Так, что мы решились на скромный жест. |
| As a gesture of support to one of your own. | Как благородный жест для одного из ваших людей. |
| I thought it was a beautiful gesture. | Я думаю, что это красивый жест. |
| In a touching gesture, this year's queen is posthumously awarded to my dear friend Regina Crane. | И трогательный жест, в этом году звание королевы - посмертно присвоено моей дорогой подруге, Регине Крейн. |
| That is more a symbolic gesture than a punishment, as such. | Это же скорее символический жест, чем наказание. |
| But I still acknowledge and appreciate the gesture. | Но все равно признаю и ценю жест. |
| You tell Falcone I appreciate the gesture. | Передайте Фальконе, что я оценил его жест. |
| Nice gesture, but, misguided as usual. | Милый жест, но, как обычно, напрасный. |
| Well, it was the only gesture I could think of big enough to impress you. | Подумал, это единственный жест, который может тебя впечатлить. |
| I mean, that's a generous gesture. | Я имею в виду, это щедрый жест. |
| I mean, I appreciate the gesture and everything, but... | Я хочу сказать, что ценю жест и всё такое, но... |
| It would be a nice gesture to... | С моей стороны это хороший жест... |
| Look at me and make that gesture again. | Посмотрите на меня и сделайте снова этот жест. |
| It's a habitual gesture resulting from traumatic experience, and expression of fear towards the suspect. | Это обычный жест после травматического опыта, и выражение страха по отношению к подозреваемому. |