Примеры в контексте "Gesture - Жест"

Все варианты переводов "Gesture":
Примеры: Gesture - Жест
It's their unspoken gesture of solidarity against the evil administration. Это их негласный жест солидарности против злой администрации.
Everything else is... just a nice gesture. Всё это... лишь красивый жест.
One sentence, one gesture decided everything. Одно предложение, один жест решил все.
I appreciate the gesture, but I'm not here to enjoy the scenery. Я ценю этот жест, но я не должен наслаждаться пейзажем.
Thanks for the gesture, but I got this. Спасибо за этот жест, но я понял.
All I needed was one gesture, One tiny expression of remorse or apology. Все что мне нужно было это жест, одно крошечное выражение раскаяния или извинения.
That's a sweet gesture, but no thank you. Это - милый жест, но, нет, спасибо.
Joke: A verbal comment or gesture designed to provoke laughter. Шутка: словесный комментарий или жест, призванный вызывать смех.
(Morgan) They're playing in your eyes, a romantic gesture. Они играют "в твоих глазах", романтический жест.
But until then, I'd just make a little gesture. Ќо а пока, € решил сделать один красивый жест.
A very generous gesture, sweetheart. Это очень щедрый жест, дорогой.
Mr. McElroy, what we have there is a goodwill gesture. Мр. Макэлрой, то, что мы имеем здесь - жест доброй воли.
That gesture demonstrates the resolve of the Government of Haiti to guarantee the continuity of our action. Этот жест свидетельствует о решимости правительства Гаити обеспечить преемственность наших действий.
That is a most worthy gesture of solidarity that should be emulated by other countries of the South with similar standing. Это в высшей мере отрадный жест, который следует взять на вооружение другим странам Юга, имеющим аналогичный статус.
We appreciate the gesture by the Russian Federation and by other developing countries to assist in mitigation. Мы признательны Российской Федерации и другим развивающимся странам, изъявившим желание оказать помощь, за их жест.
This gesture has symbolic value: it constitutes the first step towards the reunification of the Parthenon sculptures. Этот жест имеет символическое значение, поскольку знаменует первый шаг к восстановлению коллекции скульптур Парфенона.
According to eyewitnesses, the corps commander's gesture inspired the soldiers, forcing the fight with extreme activity. По словам очевидцев, данный жест командира корпуса воодушевил солдат, заставив сражаться с особой активностью.
I take this opportunity to thank Japan most sincerely for that gesture. Я хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы самым искренним образом поблагодарить Японию за этот щедрый жест.
That's how the cheat imagines his gesture, faster than lightning. Так шулер разрабатывает жест, который вылетит потом быстрее молнии.
Which is why I'm doubling down with a grand gesture... Потому я и ставлю на широкий жест.
It's quite a gesture on your part. С твоей стороны это весьма впечатляющий жест.
I did say it was merely a gesture. Я ведь сказал, что жест символический.
It was a gesture she appreciated. Это был жест, который ей понравился.
As a gesture, as a symbol, demand that and you'll be Cameron's friend. А я говорю, что как символ, как жест, ты выступишь с этим публичным требованием и станешь лучшим другом Кемерона.
And sometimes, a small gesture goes a long way. Но иногда скромный жест дает начало долгому пути.