It's a symbolic gesture. |
Это - символический жест. |
This was no mere gesture. |
Это был не просто жест. |
It's a gesture of goodwill |
Это жест доброй воли. |
I don't... just a gesture. |
Нет? Какой-нибудь жест. |
You know, the tiny gesture? |
Хотя бы чисто символический жест. |
What a gesture for a sergeant. |
Какой жест для сержанта! |
A post-war gesture, I suppose. |
Послевоенный жест, я полагаю. |
But it's a futile gesture. |
Но это пустой жест. |
That's a common Russian gesture. |
Это обычный жест у русских. |
It's a gesture of goodwill. |
Это просто жест доброжелательности. |
You wanted a grand gesture. |
Ты хотел решительный жест. |
A noble gesture, Jedi. |
Благородный жест, джедай. |
A symbolic gesture from the governor. |
Символический жест от губернатора. |
A gesture, an act of conciliation. |
Жест, акт примирения. |
What a sweet gesture. |
Что за прекрасный жест. |
And I appreciate the gesture. |
И я оценила жест. |
I will just accept your kind gesture. |
Я принимаю ваш добрый жест. |
Here's a gesture for you. |
Вот жест для тебя. |
It's a Cheyenne gesture of trust. |
Это Шайеннский жест доверия. |
A noble gesture, Anakin. |
Благородный жест, Энакин. |
Right? It's a goodwill gesture. |
Это жест доброй воли. |
He made an obscene gesture. |
Он неприличный жест показал! |
It's a grand gesture. |
Это широкий жест с моей стороны. |
Consider it a gesture. |
Рассматривайте это как широкий жест. |
Isn't that a beautiful gesture? |
Красивый жест, да? |