Примеры в контексте "Gesture - Жест"

Все варианты переводов "Gesture":
Примеры: Gesture - Жест
After last time, I need small gesture of goodwill so my men can see that you are serious. После прошлого раза мне нужен небольшой жест доброй воли, чтобы мои люди убедились в том, что ты - серьезный человек.
Thank you for this gesture of freedom and progress! Спасибо вам за этот жест свободы и прогресса!
It's a gesture - it's not a deterrent. Это жест, а не защитные действия.
I removed my mask as a gesture of remorse but my it was to no avail. Я сорвал свою маску, это был жест раскаяния, но она не хотела слушать.
It's a gesture, since we might've gotten off on the wrong foot. Это жест, так как мы начали знакомство неправильно.
My delegation deeply appreciates your gesture and conveys to you the Holy See's acknowledgement and appreciation of the kind expression of your sympathy. Моя делегация высоко ценит ваш жест и выражает вам от имени Святейшего Престола признательность и благодарность за любезное выражение ваших соболезнований.
Ukraine's economic situation would perhaps allow it to make only a very modest contribution, but a gesture would demonstrate its will to respect and assist victims of torture. Безусловно, экономическое положение Украины, вероятно, позволяет ей сделать лишь весьма скромный взнос, но такой жест свидетельствовал бы о ее стремлении к уважению пострадавших от пыток и к оказанию им помощи.
Secondly, our offer of talks to India is a gesture of our desire to avoid escalation and restore peace and dialogue. Во-вторых, наше предложение Индии провести переговоры являет собой жест, который демонстрирует наше желание избежать эскалации и восстановить мир и диалог.
His gesture highlights the potential for partnership between the United Nations and the private sector, in contributions of time, resources and expertise. Его жест подтверждает возможность партнерства между Организацией Объединенных Наций и частным сектором, которое может выражаться во вкладах времени, ресурсов и опыта.
Such a gesture would also confer greater credibility on the permanent members and thus on the Security Council as a whole. Такой жест, кроме того, повышал бы авторитет постоянных членов и, следовательно, авторитет Совета в целом.
This gesture from the older to the younger recipients symbolized the passing of the torch to a new generation to promote the values of tolerance. Этот жест старших в отношении молодых символизировал передачу новому поколению «эстафеты» борьбы за отстаивание принципов терпимости.
Once again, I wish to thank the Assembly for its dignified gesture in commemorating its former colleague and a devout friend of the United Nations. Я хотел бы еще раз поблагодарить Ассамблею за ее благородный жест в честь памяти о бывшем коллеге и преданном друге Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General expressed his deep appreciation to the Frente POLISARIO for that gesture and to ICRC and all those who assisted in facilitating the repatriation. Генеральный секретарь выразил свою глубокую признательность Фронту ПОЛИСАРИО за этот жест и свою благодарность МККК и всем тем, кто оказал помощь в содействии этой репатриации.
Seemed like a rather empty gesture to me. Мне показалось, это ничего не значащий жест.
Listen, Mr. Klompus it was a nice gesture to give me the pen, but I don't really need it. Послушайте, Мистер Кломпус это был приятный жест с вашей стороны подарить мне ручку, но она мне не нужна.
In particular, I should like to thank the brotherly people and Government of the Dominican Republic for the magnanimous gesture of solidarity in withdrawing. Я хотел бы особо поблагодарить братский народ и правительство Доминиканской Республики за широкий жест солидарности и снятие своей кандидатуры.
We thank the Secretary-General for his sympathetic gesture in referring in his report to some of the natural disasters that have afflicted India. Мы признательны Генеральному секретарю за его сочувствующий жест, когда он упомянул в своем докладе некоторые из стихийных бедствий, постигших Индию.
This gracious gesture of statesmanship does, I hope, augur close cooperation and friendship between East Timor and all its nearest neighbours. Этот благородный жест государственного деятеля, надеюсь, будет залогом тесного сотрудничества и дружбы между Восточным Тимором и всеми его ближайшими соседями.
He expressed hope that the humanitarian gesture would provide a focus for reconciliation both in 2004 and in the future. Он выразил надежду на то, что этот гуманный жест станет основой для примирения как в 2004 году, так и в будущем.
I am also encouraged by those who have expressed their support for the President in their opening remarks and I thank them for that gesture. Обнадеживают меня и те, кто в начале своих выступлений высказывался в поддержку Председателя, и я благодарен им за этот жест.
One year has passed, and we are still waiting for Russia's leadership to reciprocate this gesture of peace. Прошел уже год, а мы по-прежнему ждем, когда руководство России ответит взаимностью на наш жест мира.
This new vision means that ensuring access to safe drinking water and sanitation is not a gesture of charity or simply a good idea for policymakers. Это новое видение означает, что обеспечение доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам - это не просто жест милосердия или еще одна хорошая идея для политиков.
This gesture of relief is welcome, but it is pathetically small in relation to the thousands made homeless by Operation Cast Lead. Такой жест помощи можно только приветствовать, но это ничтожно мало для тысяч людей, оказавшихся бездомными в результате проведения операции "Литой свинец".
We believe that this gesture, although it may seem minor, assumes its full meaning in the context of the difficult path towards complete disarmament. Мы считаем, что этот жест, несмотря на то, что он может показаться несущественным, приобретает свое полное значение в контексте сложного пути к полному разоружению.
The new Government sought to establish a warm relationship with Russia and, in a symbolic gesture, President Saakashvili paid his first visit as President to Moscow. Новое правительство стремилось установить теплые отношения с Россией и как символичный жест президент Саакашвили совершил свой первый визит в качестве президента в Москву.