Примеры в контексте "Gesture - Жест"

Все варианты переводов "Gesture":
Примеры: Gesture - Жест
Well, I appreciate the gesture. Ну, я ценю этот жест.
You must accept this last gesture... of a doomed and ancient cavalier. Примите этот последний жест... древнего и забытого кавалера.
I know, but I'm making a gesture. Знаю, но я делаю жест.
I know this is a symbolic gesture, but my investor floor is $1,000. Я знаю, что это символический жест, но мой инвестиционный минимум - 1000$.
Now, my theory is that you, somehow in your development, warped that caring gesture into something perverse. По моей теории, каким-то образом в ходе своего развития, ты превратил этот заботливый жест в нечто извращённое.
We know better than to get caught up in some grand, romantic gesture. Мы достаточно опытны, чтобы не купиться на романтический жест.
I guess I just hoped he'd make a huge romantic gesture and drop everything to be with me. Думаю, я просто надеялась, что он сделает огромный романтический жест и бросит все, чтобы быть со мной.
A noble gesture, to be much appreciated. Благородный жест, который высоко оценят.
So if you like her, it's time for a big gesture. Если она тебе нравится, пора бы решиться на большой жест.
I appreciate the gesture, but I'm good. Я ценю ваш жест, но я-я в порядке.
Is this another noble, self-sacrificing gesture? Это что, еще один благородный, жертвенный жест?
That's such a nice gesture, but I'm trying to avoid sweets. Это такой милый жест, но я пытаюсь избегать сладкого.
You got to keep it spontaneous, so that's why every 2.6 months, I make a grand gesture. Тебе нужно быть спонтанным, именно поэтому я каждые 2.6 месяца, делаю какой-нибудь большой жест.
And so that gesture of my mother's continues through many generations. И этот жест моей матери переходит из поколения в поколение.
It's a small gesture the house of Whele makes to inspire and entertain the city. Этот небольшой жест дома Уил помогает вдохновить и развлечь город.
It's $187, but the gesture is just as generous. Мы собрали 187 долларов, но жест очень благородный.
Gabrielle could see what this gesture had cost Carlos, so she responded the only way she knew how. Габриель могла видеть, во сколько этот жест обошелся Карлосу, так что она ответила единственным известным ей способом.
A gesture from you could put us closer to the family. Небольшой жест от вас может дать нам возможность приблизиться к ее семье.
Thomas, I do appreciate your gesture, but we cannot... Томас, я ценю ваш жест, но мы не можем...
It's just a pointless, futile gesture to make him look... Это бессмысленный жест, чтобы заставить показать его...
A door! -Well, that's a friendly gesture. Что ж, это дружеский жест.
And I appreciate the gesture, Michael Jackson. И я ценю этот жест, Майкл Джексон.
If it is a symbolic gesture, a social choice, fine. Если это символический жест, социальный выбор, тогда хорошо.
I thought it would be a nice gesture but, perhaps, I was being insensitive. Я думала, это будет красивый жест, но вышло немного бестактно.
The tiger was, obviously, making a prophetic gesture. Тигр явно позволил себе пророческий жест.