| I think it's pure fake, an empty gesture, as if he makes a deep point there. | Я думаю, это чистая фальшивка, пустой жест, как будто здесь он делает очень важное заявление. |
| Step out of the way, my friend, and let me take some of what you owe in cash as a gesture of goodwill. | Не нужно нарываться, друг мой, я заберу часть твоего долга наличкой... как жест доброй воли. |
| As a gesture of good will to the Southside community, I'd like to settle any back rent you or your neighbors owe the town. | Как жест доброй воли для Южной стороны, я хотел бы погасить любую вашу задолженность городу. |
| In my role needs a nice gesture | В моей роли нужен красивый жест. |
| It was a fairly grand gesture on my part. | Это был благородный жест с моей стороны |
| If you got it in you... he deserves a grand gesture. | Если в тебе это есть... он заслужил красивый жест. |
| The National Party decided against having an executive presidency, instead adopting a minimalist approach as a conciliatory gesture to English-speaking whites who were opposed to a republic. | Национальная партия решила не делать пост президента исполнительным, приняв минималистский подход как примирительный жест в отношении англоязычных белых, выступавших против республики. |
| ("Do your best" gesture) | (жест "Сделай все возможное") |
| Keep in mind we're poor, so it's rely more of a symbolic gesture. | Имей в виду, мы бедные, так что это скорее символический жест. |
| Anyway, let's not make a big deal of it, I was making a gesture, and you're... | Все равно, не делай из этого большое событие, я сделала этот жест, а тебе... |
| Look, Harvey, I appreciate the gesture, but... everyone left that firm because of me. | Слушай, Харви, я ценю этот жест, но... все покинули фирму из-за меня. |
| I'm sure your gesture of goodwill... will be appreciated for what it is, ambassador. | Уверен, что ваш жест доброй воли будет оценен по достоинству, посол. |
| I appreciate the gesture, Captain, but I've got a lot of work to catch up on. | Я оцениваю жест, капитан, но у меня есть много работы. |
| So, again, going back to this - the idea that a tiny human gesture dictated the design of this product. | Итак, вернемся еще раз к этой идее: простой жест гуманности определил вид прибора. |
| Put it down as a gesture to love. | Прими это как жест в сторону любви! |
| OK... it's a grand gesture. | Это широкий жест с моей стороны. |
| A final gesture of goodwill to the people of this planet who have given... from whom I have taken so much. | Прощальный жест доброй воли жителям планеты, которая мне... которой я многим обязан. |
| Well, not his life, so much as his toe, but still an amazing gesture on our part. | Не столько жизнь, сколько палец, но с нашей стороны это все равно очень щедрый жест. |
| You know, was a gesture, just to say that we have put everything behind us, and that we're friends now. | Знаешь, это просто красивый жест, чтобы подчеркнуть, что всё позади и мы опять друзья. |
| You know what a hostile gesture that is to me? | Ты знаешь что этот враждебный жест относится ко мне? |
| I mean, I appreciated the gesture at the time, but they weren't really... my thing. | В смысле, тогда я оценил ваш жест, но на самом деле я не хотел их. |
| But when he raised his arm to strike, it was the same gesture, same face. | Но когда он занес руку для удара, это был тот самый жест... то же лицо... |
| It hopes that the Government of Togo can also reciprocate this gesture so that our peoples may live in peace and harmony. | Оно надеется, что правительство Того сможет сделать ответный жест, с тем чтобы наши народы могли жить в мире и согласии. |
| In deference to the United Nations and as a gesture of our goodwill and cooperation, we will receive him again this year. | В знак уважения к Организации Объединенных Наций и как жест доброй воли и сотрудничества с нашей стороны мы будем принимать его вновь и в этом году. |
| A romantic gesture of this magnitude is only effective if it is directed at the love of your life. | Романтический жест такого масштаба удастся только в том случае, если его принимает любовь всей твоей жизни. |