Примеры в контексте "Gesture - Жест"

Все варианты переводов "Gesture":
Примеры: Gesture - Жест
His classic gesture was to simulate pushing a cart to suggest movement, sometimes (allegedly) accompanied by his saying siga, siga ("go on, go on"), which became a derogatory way of making allusion to this school of refereeing. Его классический жест означал имитацию нажатия на корзину, иногда (предположительно) в сопровождении своего SIGA, говоря: "идите, идите", который стал унизительным способом сделать намек на эту школу судейства.
In another part of the video, Urban makes a hand gesture, holding it parallel to the ground while raising and lowering it in an undulating motion, illustrating the line "I can feel it flying like a hand out the window in the wind". В другой части видео Кит делает жест рукой, держа её параллельно земле, а волнистые движения рукой вверх и вниз иллюстрируют лирическое настроение «в окне на ветру».
This was seen as an ironic gesture by royalists at the time, given the fact that it was the German House of Hohenzollern that had defeated and dethroned Louis Napoleon's own imperial house during the Franco-Prussian War in 1870. Это было расценено роялистами как иронический жест, учитывая тот факт, что немецкий дом Гогенцоллернов победил во время франко-прусской войны 1870 года, что привело к свержению династии Луи Наполеона.
You don't exactly hang on Nyah's every word and gesture, do you? Ты ведь Хью,... не станешь жадно ловить каждое ее слово и жест?
To be true to the new spirit and to succeed in the rejuvenation of Ethiopia, we feel we have the obligation to stretch a hand of friendship to all of those, near and far, who see wisdom in a positive response to this gesture. Мы считаем, что в духе приверженности новым принципам и достижению успеха в деле возрождения Эфиопии мы должны протянуть руку дружбы всем народам в соседних и дальних странах, готовым приветствовать этот жест.
I don't know what the hell we just did but does that look to you like a hostile gesture? Ребята, не знаю, что мы там наделали,... но это не похоже на враждебный жест.
I believe that anyone who copies a masterwork... has a chance of repeating the artist's action... and possibly recapturing, if only by chance... the exact gesture. Я верю в то, что, копируя произведение мастера, можно повторить его действие и, возможно, повторить, пусть даже случайно, точный жест.
However, the mirror neurons are activated only when the observed action is goal-directed (object-directed action or a communicative gesture, which certainly has a goal too). Однако, зеркальные нейроны активируются только тогда, когда наблюдаемое действие направлено на цель (объектно-ориентированное действие или коммуникативный жест, который, безусловно, также имеет цель).
If the Committee wanted to continue with the early warning and urgent procedure in a serious manner, it would have to re-examine its methods and sources of information failing which the procedure risked becoming a symbolic gesture of no value whatsoever. Если Комитет желает и впредь серьезно заниматься ранним предупреждением и процедурой незамедлительных действий, то ему нужно пересмотреть свои методы и источники информации, поскольку, если этого не сделать, то данная процедура рискует превратиться в чисто символический жест, не имеющий никакого значения.
The use of gesture as language by some ethnic groups is more common than in others, and the amount of such gesturing that is considered culturally acceptable varies from one location to the next. Жест (от - движение тела) - некоторое действие или движение, имеющее некоторое значение или смысл, то есть являющееся знак ом.
We trust that this humanitarian gesture of support for the Organization and its work will make a noticeable impact on the areas designated, and that it will challenge others of like mind to demonstrate their support for the Organization as well. Мы верим в то, что этот гуманитарный жест поддержки Организации и ее работы окажет большое влияние в соответствующих областях и послужит стимулом для его единомышленников продемонстрировать свою поддержку этой Организации.
The impresario Count Francesco Zambeccari wrote of his performance in Naples in 1715: "Senesino continues to comport himself badly enough; he stands like a statue, and when occasionally he does make a gesture, he makes one directly the opposite of what is wanted." В 1715 году импресарио Франческо Замбекари написал о его выступлении в Неаполе: «Сенезино продолжает вести себя довольно ужасно; он стоит, как статуя, и когда он делает жест, получается противоположное тому, чего он хотел».
Gesture of respect, please. Жест уважения, пожалуйста.
He painted a well-exhibited pastel portrait of her in 1932, a prize-winning artistic oil portrait titled Gesture in 1934, and another portrait in 1936. В 1932 году он написал её пастельный портрет, часто демонстрировавшийся на выставках, а в 1934 году - портрет маслом под названием Жест, ещё один её портрет он написал в 1936 году.
Tell you what. Gesture of good faith. Предложение, жест доброй воли.
So what I'm going to do is, every now and again, I will make this gesture, and in a moment of PowerPoint democracy, you can imagine what you'd like to see. Я буду время от времени делать вот такой жест, и, пользуясь демократичностью PowerPoint, вы можете представить себе то, что хотели бы видеть.