We proceed from the assumption that the United Nations should draw up a clear-cut list of priority directions in ensuring international security and generate programmes to overcome real threats to mankind. |
Мы исходим из того, что Организация Объединенных Наций должна формировать четкий список приоритетных направлений обеспечения международной безопасности и генерировать программы по преодолению реальных угроз человечеству. |
Because, however, of the mistrust that we have for one another, we lack the spirit to generate the political will. |
Однако из-за недоверия друг к другу мы не можем набраться сил и генерировать политическую волю. |
You want to cost-effectively generate traffic for your channel partners? |
Хотите выгодно генерировать траффик для партнеров по каналу? |
The File Checksum Integrity Verifier (FCIV) utility can generate MD5 or SHA-1 hash values for files to compare the values against a known good value. |
Программа File Checksum Integrity Verifier (FCIV) может генерировать для файлов хеш-значения MD5 или SHA-1, чтобы их можно было сравнить с достоверными значениями. |
External hardware will capture images, process them, and generate instructions which will then be transmitted to implanted circuitry via a telemetry link. |
Наружный блок будет захватывать картинку, обрабатывать ее и генерировать инструкции, которые затем будут передаваться в имплантированные модули по телеметрическому линку. |
Of course, the mobile phone can generate the Kc itself by feeding the same RAND supplied during authentication and the Ki into the A8 algorithm. |
Очевидно, что мобильный телефон может генерировать Кс самостоятельно, используя полученный в процессе аутентификации RAND, записанный Ki и алгоритм A8. |
Vanko's armor allowed him to generate and control electricity in all of its forms, such as firing devastating bolts of lightning and flying using electromagnetic propulsion. |
Броня Красного Динамо давала Ванко возможность генерировать и контролировать электричество во всех его формах, что позволяло ему стрелять молниями и летать с помощью электромагнитных двигателей. |
It can generate stand-alone programs or extension modules that can be imported and used in larger Python programs. |
Может генерировать как самостоятельные приложения, так и модули расширения, которые могут быть импортированы в большие приложения на языке Python. |
In the final episode of the series, he shows the ability to generate a Light Hawk sword like his brother Tenchi. |
В последней серии Кэнси показывает способность генерировать «Крылья Светлого Ястреба», как и его брат. |
Only projects that have a high return and can, either directly or indirectly, generate the foreign currency necessary to service the debt will not harm external sustainability. |
Только те проекты, которые имеют высокую отдачу и могут прямо или косвенно генерировать приток иностранной валюты, необходимой для обслуживания долга, не нанесут ущерба внешнему долгу с точки зрения его приемлемости. |
It would be obvious because, in those cases where the ISPs provide unique instead of dynamic IPs, the IP addresses would generate different Identicons. |
Это было бы очевидно, потому что в тех случаях, когда провайдеры предоставляют уникальные IP-адреса вместо динамических, IP-адреса будут генерировать разные идентификаторы. |
Sue can also mentally generate a psionic field of invisible force apparently drawn from hyperspace, which she is able to manipulate for a variety of effects. |
Также Сью способна мысленно генерировать псионические невидимые щиты, по-видимому извлекаемые из гиперпространства, которыми она манипулирует в различных целях. |
These countries urgently need structural reforms that can generate more inclusive economic growth and political institutions that channel, rather than suppress, legitimate popular demands. |
Эти страны срочно нуждаются в структурных реформах, которые смогут генерировать более инклюзивный экономический рост и политических институтах, которые смогут передавать наверх, а не подавлять законные требования народа. |
It can generate about a million kilowatts, in order to be bright enough to be visible in daylight. |
Можно генерировать около миллиона киловатт, чтобы быть достаточно ярким, и быть видимым при дневном свете. |
For example, you can generate a sales summary for a certain postcode based on data from a client database. |
Например, можно генерировать итоги продаж по определенному почтовому индексу на основе данных в базе данных заказчиков. |
To generate random integers in a given range, use the formula in the following example: |
Чтобы генерировать случайные целые числа в выбранном диапазоне, используйте формулу в следующем примере: |
It has on-board can generate about a million kilowatts, in order to be bright enough to be visible in daylight. |
Можно генерировать около миллиона киловатт, чтобы быть достаточно ярким, и быть видимым при дневном свете. |
We don't have the energy, but it's not that we need to generate it, because somebody already has it. |
У нас нет энергии, но нам не нужно её генерировать, потому что у кого-то она есть. |
Such schemes would create additional employment through the adoption of labour-intensive technology, and generate greater savings for investment in the rural areas concerned. |
Такие программы позволят создать дополнительные рабочие места благодаря внедрению трудоемкой технологии, а также генерировать больший объем сбережений для осуществления капиталовложений в соответствующих сельских районах. |
Indicators are commonly used to help make this assessment in terms of the capacity of countries to generate income and export earnings necessary to service their accumulated debt. |
Для оценки этого положения обычно используются индикаторы, показывающие способность стран генерировать доход и экспортные поступления, необходимые для обслуживания их накопившейся задолженности. |
Post-apartheid South Africa could generate growth impulses and spearhead the process of industrialization, growth and restructuring in the rest of the African economies. |
После демонтажа системы апартеида Южная Африка может генерировать импульсы роста и выступить движущей силой процесса индустриализации, роста и структурной перестройки в остальных африканских странах. |
He points out that the Supreme National Council is not a national government and therefore does not have the authority to raise taxes or generate income in any other manner. |
Он отмечает, что Верховный национальный совет не является национальным правительством и поэтому не имеет полномочий увеличивать налоги или генерировать доход в любой другой форме. |
Second, access agreements threaten the ability of local communities to generate future revenues from tourism because fewer visitors will come to an environmentally degraded destination. |
Во-вторых, соглашения о доступе подрывают способность местных общин генерировать будущие доходы от туризма, поскольку в результате снижения статуса экологической чистоты пункта назначения число посетителей сократится. |
Market mechanisms alone are unlikely to be sufficient to generate adequate investment funds for developing countries and countries in transition that are seeking to upgrade their NIIs. |
Рыночные механизмы вряд ли смогут самостоятельно генерировать достаточные инвестиционные средства для развивающихся стран и стран с переходной экономикой, стремящихся модернизировать свои НИИ. |
That said, if they turn out not to be transparent, codified or irreversible, these strategic reductions could generate as much disappointment and suspicion as confidence. |
Вместе с тем, если окажется, что такие сокращения стратегических арсеналов не носят транспарентный, кодифицированный и необратимый характер, то они могли бы генерировать не столько доверие, сколько разочарование и подозрительность. |