Английский - русский
Перевод слова Generate
Вариант перевода Генерировать

Примеры в контексте "Generate - Генерировать"

Примеры: Generate - Генерировать
In this regard, the commencement of FMCT negotiations could help generate a powerful positive momentum to advance common nuclear disarmament and non-proliferation goals. В этом отношении начало переговоров по ДЗПРМ помогло бы генерировать мощную позитивную динамику для продвижения общих целей ядерного разоружения и нераспространения.
The ability of the Security Council to generate credible information about potential instances of proliferation should be strengthened. Способность Совета Безопасности генерировать заслуживающую доверия информацию о потенциальных случаях распространения должна быть укреплена.
Effective surveillance systems must be continuous, real-time and should generate alerts to provide the earliest indications of illness. Эффективные надзорные системы должны функционировать непрерывно, в реальном масштабе времени и должны генерировать тревожные оповещения, чтобы обеспечить наискорейшие указания на заболевание.
The new system is expected to automatically generate financial reports. Предполагается, что новая система будет автоматически генерировать финансовые отчеты.
The capacity of an economy to generate new dynamic activities is key to sustainable development. Ключевое значение для обеспечения устойчивого развития имеет способность экономики генерировать новые активные виды деятельности.
This should enable them to generate profits, achieve creditworthy status and to cope with the competition in the EU market. Это должно позволить им генерировать прибыль, добиться кредитоспособного статуса и противостоять конкуренции на рынке ЕС.
The deliberations of the commission may generate new ideas facing the emerging energy economy and enhancing its contribution to development. Дискуссии в рамках Комиссии могут генерировать новые идеи относительно формирующейся энергетической экономики и увеличения ее вклада в процесс развития.
While this might generate revenue, it does not resolve the structural problem. Хотя это может генерировать поступления, это не решает структурной проблемы.
It was stated that more countries were implementing means to generate incentives for investment in productive capacities. Было констатировано, что все больше стран принимают меры к тому, чтобы генерировать стимулы для инвестирования в производство.
(b) Availability of quality data and capacity of producers to generate gender statistics. Ь) Наличие качественных данных и способность производителей генерировать гендерную статистику.
Consequently, they are not obliged to generate new monetary flows for prompt use in development. Вследствие этого они не считают себя обязанными генерировать новые денежные потоки для их оперативного использования в целях развития.
Programmes should generate productive assets benefiting the poor. Программы должны генерировать производственные активы, благоприятствующие бедным.
In addition, market-based approaches such as the clean development mechanism could help generate investment in cleaner energy. Кроме того, рыночные подходы, такие, как механизм чистого развития, могут помочь генерировать инвестиции на более чистые источники энергии.
But most LDC economies are simply not able to generate productive employment opportunities for these people. Однако экономика большинства НРС просто не способна генерировать для них возможности продуктивной занятости.
Where there is no economically viable market, however, the incentive is inadequate and the regime fails to generate significant innovation. Однако в отсутствие жизнеспособного в экономическом плане рынка такого стимулирования недостаточно, а режим не способен генерировать серьезные инновации.
Consistent with a company's responsibility to enhance shareholder value, commercial voluntary licences are designed to generate revenue for the patent holder. Учитывая ответственность компании за повышение биржевой стоимости акций, добровольные коммерческие лицензии призваны генерировать доходы владельца патента.
It may also be insufficient to generate externalities that will boost the development process. Оно может также оказаться недостаточно эффективным, чтобы генерировать внешние факторы для придания ускорения процессу развития.
They have the ability to generate multiple revenue streams through energy production and sales, and both direct and indirect carbon emission reductions. Они способны генерировать многочисленные потоки поступлений за счет производства и продажи энергии и сокращения как прямых, так и опосредованных выбросов углерода.
It is expected to generate electricity in sea conditions ranging from almost calm to severe storm. Ожидается, что генерировать электроэнергию он сможет при разной обстановке на море: от почти полного штиля до сильного шторма.
The latest was a levy on international financial transactions, which had the potential to generate substantial financial resources. Последнее из них касается введения налога на международные финансовые операции, что может генерировать поступление значительных финансовых ресурсов.
It entails essentially the ability to constantly generate new dynamic activities. Они по сути подразумевают способность постоянно генерировать новые активные виды деятельности.
The employment implications of global production systems are varied: they help generate jobs in certain areas and job losses in others. Последствия глобальных производственных систем для занятости имеют разноплановый характер: такие системы помогают генерировать рабочие места в одних районах и ведут к потере рабочих мест в других.
A legally binding instrument was considered necessary by some participants in order to effectively generate national and international resources. Некоторые участники сочли необходимым принять документ, имеющий обязательную юридическую силу, с тем чтобы эффективно генерировать национальные и международные ресурсы.
A wage calculator also adds the ability to generate model-based estimates to supplement aggregates tabulated directly from the collected respondent data. Калькулятор заработной платы также обеспечивает возможность генерировать оценки на основе модели в дополнение к агрегированным показателям, переводимым в табличную форму непосредственно из информации, полученной от респондентов.
Civil society continues to generate visibility and support. Продолжает генерировать наглядность и поддержку гражданское общество.