Английский - русский
Перевод слова Generate
Вариант перевода Генерировать

Примеры в контексте "Generate - Генерировать"

Примеры: Generate - Генерировать
An additional desirable characteristic of the mechanisms considered is the capacity to generate additional development financing over and above existing ODA. Еще одной привлекательной характеристикой рассматриваемых механизмов является способность генерировать средства для финансирования развития, являющиеся дополнительными по отношению к оказываемой ОПР.
Different stakeholders may generate or have access to different type of data. Различные участники могут сами генерировать различные категории данных или иметь к ним доступ.
In the absence of such coordination, the unilateral approaches now in place could generate further distortions. В отсутствие координации, односторонние подходы, вместо этого, могли бы только генерировать дальнейшие нарушения.
Being able to do that means that I can generate energy cleanly, efficiently and cheaply right where I am. Способность это сделать означает, что я смогу генерировать энергию чисто, эффективно и дешёво прямо там, где я нахожусь.
But if you're trying to generate solar energy in a static place the weight doesn't matter so much. Но если вы собираетесь генерировать солнечную энергию из статичного места, вес не имеет большого значения.
It was assumed that this would generate strong domestic demand in Germany, helping the periphery to export more. Предполагалось, что это должно генерировать сильный внутренний спрос в Германии, помогая периферии экспортировать больше.
Our research departments, universities, and think tanks have to generate ideas that India's representatives can use. Наши исследовательские департаменты, университеты, научные центры должны генерировать идеи, которые смогут использовать представители Индии.
At the forthcoming Red Cross Conference in Geneva, we must generate the momentum needed to secure the protection aspects of international humanitarian law. На предстоящей конференции Красного Креста в Женеве мы должны генерировать динамику, необходимую для обеспечения соблюдения тех аспектов международного гуманитарного права, которые касаются защиты гражданских лиц.
I can barely generate enough magic to create your Portals, let alone a spell this complex. Я едва могу генерировать достаточно магии, чтобы создавать твои порталы, не говоря уж об этом сложном заклинании.
We can generate lawsuits, argue suppression, but... Мы можем генерировать судебные процессы, утверждают подавление, но...
By analysing information on conditions and events, via its indicators, the System will generate early warning signals. На основе анализа информации об условиях и событиях с использованием разработанных индикаторов эта система будет генерировать сигналы по линии раннего предупреждения.
New development approaches should not only generate economic growth, they should make its benefits equitably available. Новые подходы к развитию должны не только генерировать экономический рост, но и обеспечивать справедливое распределение его благ.
Countries with extremely fragile economies were in no position to generate domestic savings. Страны с чрезвычайно слабой экономикой не в состоянии генерировать национальные накопления.
Obviously, there will be the need to generate the required political will in support of the Agenda. Очевидно, что будет необходимо генерировать требуемую политическую волю в поддержку Повестки дня.
This facility can generate close to 20,000 megawatts. Эта установка может генерировать около 20000 МВт.
The World Summit for Children stands as an impressive testimony to the ability of such conferences to generate concrete results. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей является впечатляющим свидетельством способности таких конференций генерировать конкретные результаты.
We believe we need to generate that consensus. Мы считаем необходимым генерировать такой консенсус.
The system can generate comprehensive site reports. Эта система может генерировать всеобъемлющие доклады об объектах.
Furthermore, they can also generate momentum and facilitate our search for a consensus text on our programme of work. Кроме того, они могут и генерировать динамику и облегчить наш поиск консенсусного текста по программе работы.
They have the potential to stimulate biotechnology industries and to generate beneficial new products in developing countries. Они способны стимулировать биотехнологические отрасли и генерировать полезную новую продукцию в развивающихся странах.
Given the amount of work and documentation the new compliance mechanism would generate, serious consideration should be given to strengthening the CCW secretariat. Учитывая тот объем работы и документации, который будет генерировать новый механизм соблюдения, следует серьезно подумать об укреплении секретариата КНО.
The main thrust of the joint work plan is to generate strategic information and data on the drivers of the epidemic. Основная цель совместного плана работы состоит в том, чтобы генерировать стратегическую информацию и данные о носителях эпидемии.
The United States discourages outer space debris creation and practices likely to generate debris. Соединенные Штаты сдерживают создание космического мусора и практику, которая может генерировать мусор.
Second, many (if not necessarily all) central banks will eventually figure out how to generate higher inflation expectations. Во-вторых, многие (хотя и не обязательно все) центральные банки, в конце концов, выяснят, как генерировать более высокие инфляционные ожидания.
As newly provided infrastructure might alleviate congestion and reduce environmental pressures on certain main and busy arteries, it may divert and generate additional traffic elsewhere. Новая инфраструктура способна снизить перегруженность и негативное воздействие на окружающую среду на некоторых основных загруженных автомагистралях, но при этом может переориентировать движение и генерировать дополнительные транспортные потоки в других местах.