Nintendo stated that the system could generate fine tactile feedback, such as the sensation of individual ice cubes and water in a glass. |
Nintendo заявляла, что такая конструкция может генерировать необычайно достоверные тактильные ощущения, например, ощущение перекатывающихся кубиков льда в стакане с водой. |
Zwentendorf Nuclear Power Plant was designed as a boiling water reactor with a capacity of 700 MW(e), that was expected to generate about 10% of the Austrian electricity production. |
В Цвентендорфской АЭС был установлен кипящий водо-водяной реактор мощностью 700 МВт, который по первоначальным планам должен был генерировать около 10% от австрийского производства электроэнергии. |
Under the blended value framework, an apparel company, for example, that sources its clothes from a sweatshop factory-like the factory involved in the 2013 Savar building collapse-would generate a low level of social value. |
Для компании, торгующей одеждой, например, источники продукции с «потогонной фабрики», вроде обрушившейся в 2013 году в Саваре - будет генерировать низкий уровень социальной ценности. |
She can generate solid force constructs as small as a marble or as large as 100 feet (30 m) in diameter, and her hollow projections such as domes can extend up to several miles in area. |
Также она способна генерировать твёрдые силовые конструкции, небольшие как мрамор, или большие как 100-футовые (30 м) купола, диаметр которых увеличивается на несколько миль. |
There are more neuromodulators that alter, that innervatethis structure than actually neurons in the structure, and they'reable to generate a complicated set of patterns. |
По сути нейромодуляторов, запускающих, возбуждающих этуструктуру, больше чем нейронов в самой этой структуре, и ониспособны генерировать сложный набор паттернов. |
There are more neuromodulators that alter, that innervate this structure than actually neurons in the structure, and they're able to generate a complicated set of patterns. |
По сути нейромодуляторов, запускающих, возбуждающих эту структуру, больше чем нейронов в самой этой структуре, и они способны генерировать сложный набор паттернов. |
So, to crack a password means getting a copy of the one-way hash on the server then using the algorithm to generate lots of hashes until you get a match. |
Поэтому взломать пароль - значит получить на сервере копию однонаправленного хэша, затем с использованием того же алгоритма генерировать их множество, пока не произойдёт совпадение. |
There has been an all-pervading desire on the part of the United Nations and its Member States, to see fresh momentum in order to generate the necessary energy to deal with the new millennium and address critical issues. |
В Организации Объединенных Наций и среди ее государств-членов царит всеохватывающее и страстное стремление придать новый толчок, чтобы генерировать энергию, которая необходима ей для вступления в новое тысячелетие и решения насущных проблем. |
What would happen if we could generate power from ourwindowpanes? In this moving talk, entrepreneur Justin Hall-Tippingshows the materials that could make that possible, and howquestioning our notion of 'normal' can lead to extraordinarybreakthroughs. |
Что произойдёт, если мы сможем генерировать энергию изоконных стёкол? В этом волнующем выступлении предпринимательДжастин Холл-Типпинг демонстрирует материалы, которые сделают этовозможным, и как, подвергая сомнению наше понимание «нормы», можноприйти к выдающимся прорывам. |
If you want to anonymize all the external links on your board or homepage, we can generate a script for you to deal with this automatically for all your pages. |
Если Вы хотите хотите сделать анонимными все ссылки Вашего сайта или форума, то Вы можете генерировать скрипт, который будет делать это автоматически. |
The script is clever: for example, my blog is capable to generate 14.2 pages/sec on my home computer, with this script generates 7500 pages/sec. |
Скрипт замечательно работает: мой блог, например, способный генерировать 14.2 стр/сек на моем домашнем компьютере, генерирует со скриптом 7500 стр/сек. |
The solar plant is able to generate 54.106 GWh of electricity per annum, enough to supply approximately 11,000 households and saves up to 44,000 tons of CO2 emissions per year. |
Солнечная электростанция будет генерировать 54106 мегаватт-часов электроэнергии в год, которой достаточно для снабжения чистой электроэнергией около 11000 домохозяйств с и позволяет избежать до 44000 тонн выбросов СО2 в год. |
The inclusion of momentum as a source of gravity leads to the prediction that moving or rotating masses can generate fields analogous to the magnetic fields generated by moving charges, a phenomenon known as gravitomagnetism. |
Включение импульса в качестве источника силы тяжести приводит к предсказанию того, что движущиеся или вращающиеся массы могут генерировать поля, аналогичные магнитным полям, генерируемым движущимися зарядами, явление, известное как гравитомагнетизм. |
Likewise, Chinese mastery over ultra-small, cheap "micro-hydro" dams, which can generate tiny amounts of electricity from mere trickles of water, appeals to power-short, river-rich Africans. |
Подобным образом, ультра маленькие дешевые «микро-гидро» дамбы, которые могут генерировать небольшое количество электроэнергии от незначительных струек воды, претендуют на то, чтобы обеспечить энергией богатых на реки африканцев. |
More importantly, the model's dependence on aggressive defense of patents and high profit margins, in order to generate the all-important $1 billion per annum, keeps companies from serving target markets effectively by providing products that are relevant, affordable, and accessible. |
Более того, зависимость модели от агрессивной защиты патентов и высокой прибыли, с тем чтобы генерировать крайне важные 1 млрд долларов США в год, мешает компаниям эффективно служить целям рынка, предоставляя продукты, которые релевантны, доступны по цене и общедоступны. |
For example, because of the constraints imposed by antenna size, for all practical purposes a single-building top repeater could generate at most six spot beams using a 60 degree sectorial antenna. |
Например, из-за ограничений, связанных с размерами антенны, для любых практических целей один расположенный на крыше здания ретранслятор, использующий секторную антенну с углом в 60 градусов, может генерировать не более шести сфокусированных пучков. |
At the other end of the continuum, a geostationary satellite could generate more than one spot beam per metropolitan area using typical state-of-the-art antenna apertures of 5 metres at 20/30 GHz. |
С другой стороны, геостационарный спутник, использующий стандартную современную антенну с апертурой порядка пяти метров и работающий в полосе частот 20-30 ГГц, может генерировать на городскую агломерацию более одного сфокусированного пучка. |
This would suggest that the Centre's capability to generate fundable projects under the latter areas of work are more advanced than under the former. |
Это указывает на то, что способность Центра генерировать проекты, для которых можно изыскать финансирование, в этих последних областях деятельности выше, чем в первых областях. |
But the world needs to act now to generate the political will and financial resources needed to save the lives of up to three million babies who die each year simply because they are born without the basic care that is their right. |
Но мир должен действовать сегодня, чтобы генерировать политическую волю и финансовые ресурсы, необходимые для спасения жизни трех миллионов младенцев, умирающих каждый год только потому, что при рождении им не обеспечивается самый простой уход, на который они имеют право. |
Through advice, support and networking, IASP hopes to help innovative communities to become self-sufficient, generate ideas and thus improve their local economy, focusing on partnership for development and environmental sustainability in the process. |
Предоставляя консультации, поддержку и связи, Ассоциация надеется поддержать специалистов, занимающихся инновациями, чтобы они были самодостаточными, могли генерировать идеи и тем самым способствовать развитию экономики своей страны, уделяя при этом внимание партнерству для развития и устойчивости окружающей среды. |
Stimulus packages alone will not be able to generate enough jobs to absorb the labour surplus, and social protection schemes will be urgently needed to ward off the worst effects of the recession. |
Одни только пакеты мер стимулирования не смогут генерировать достаточное количество рабочих мест, чтобы поглотить избыток рабочей силы, и настоятельно необходимы планы социальной защиты для того, чтобы отвратить наихудшие последствия спада. |
Unfortunatelly, it comes with the price of extra non-standard markup (or dependency on JavaScript to generate it if you want your initial markup clean) and more propritary CSS. |
К несчастью, за все надо платить: VML заставляет использовать нестандартную разметку (или зависимость от JavaScript, если генерировать ее при помощи скриптов и не засорять исходную разметку) и более изощренный CSS. |
These should be "evidence-generating" case studies - case studies of assessments, which had been used to generate evidence for action. |
Эти тематические исследования должны "генерировать данные", т.е. являться тематическими исследованиями по оценкам, которые проводятся с целью получить данные для последующих действий. |
Market-rate investments (MRIs) expected to generate a market-rate financial return on investment comparable to an ordinary investment of a similar type and risk profile. |
Рыночное инвестирование (МРТ) должно, по законам рынка, генерировать финансовую отдачу, сравнимую с отдачей от обычных инвестиций аналогичного типа и степени риска. |
Is there a role for proactive industrial policies to help generate a supply-response and promote economic diversification in the developing countries? |
Есть ли роль для активной промышленной политики, которая помогала бы генерировать реакцию со стороны факторов предложения и содействовала бы экономической диверсификации в развивающихся странах? |