Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Впереди

Примеры в контексте "Front - Впереди"

Примеры: Front - Впереди
Now remember, it's first come, first served, so it pays to be out in front. Помните, кто успел, тот присел, поэтому нужно быть впереди.
The building stands to the right of the entrance to Winzavod, a strong and solid center of the isolated beautiful portico, and in front there is an unusual semi-circular section. Он стоит справа от входа на «Винзавод», мощный и сдержанный центр его выделен красивым портиком, а впереди находится необычный полукруглый выступ.
All we can do is make the best choices we can and keep putting one foot in front of the other. Все, что мы можем - это сделать лучший выбор, который мы сможем принять, и продолжать ставить одну ногу впереди другой.
It is pretty respectable term for any poker project, there are huge prospects and plans in front of us - in a word, we have what to strive for. Это весьма почтенный срок для любого покерного проекта, впереди у нас большие перспективы и планы - одним словом, есть к чему стремиться.
Way out in front, as you might imagine, with her astonishing knowledge is Sandi Toksvig on 14 points! Далеко впереди, как вы можете представить, с ее потрясающими знаниями Сэнди Токсвиг с 14 баллами
When they've really lost the thread, when they're so fixated on a stock, they can't see it's a dumpster burning in front of them. Когда, они действительно потеряли нить, когда они погрязли в акциях, они не видят, что у них впереди горящий мусорный бак.
And you can see that in front are the attached houses and the others are the toilets. Вы видите, что впереди стоят их дома, а сзади - туалеты.
We know that Leslie was about 15 feet in front of you, so clearly the assailant has terrible aim. Мы знаем, что Лесли была где-то на 15 футов впереди тебя, так что очевидно, что к нападающего ужасный прицел.
What's it mean when there's a plus sign in front of the number? Что значит, когда плюс впереди цифр номера?
There's too many drivers in front of you. Ты слишком отстал, впереди тебя слишком много машин.
He's got his whole life in front of him, and I'm not even a glint in his eye. У него еще вся жизнь впереди, а меня еще и в помине нет.
Is it okay, if I stand in front of you while you're speaking? Ничего, если я во время вашей речи буду стоять впереди?
It's this moment when your whole life is in front of you, and it's a magical time. Это время, когда у тебя вся жизнь впереди, и это чудесное время.
In normal conditions of traffic, drivers of cars should respect a distance from the vehicle in front at least equal to that which a vehicle can cover in 2 seconds. При нормальных условиях движения водители легковых автомобилей должны соблюдать дистанцию до впереди идущего транспортного средства, по крайней мере равную дистанции, которую автомобиль может пройти за 2 секунды.
Keep sufficient distance from the vehicle in front, even if the traffic is moving slowly or stopped. соблюдать достаточную дистанцию до впереди идущего транспортного средства, даже в случае медленного движения и остановки.
Some released persons have reported that they were used as human shields during their detention, for example, forced to walk in front of soldiers and enter buildings ahead of soldiers. Некоторые из освободившихся сообщили о том, что в период содержания под стражей их использовали в качестве живых щитов, например заставляли идти впереди солдат и первыми входить в здания.
He was forced to walk in front of the soldiers and told that, if he saw someone in the house but failed to tell them, he would be killed. Его заставляли идти впереди солдат и предупреждали, что если он увидит кого-то в доме и не сообщит им, его убьют.
Keep the way clear in front of and behind me! Не загораживайте дорогу впереди и позади меня!
So you shift your weight to your front foot as you swing your arm forward. Итак, когда замахиваешься, твоя рука идёт вперед, тебе нужно перенести вес на ногу, стоящую впереди,
And I don't know if it's because you know the chief from Glynco, but you walked in, and you went right to the front. Я не знаю, может, из-за того, что вы с шефом вместе были в учебке, но ты пришел, и тут же оказался впереди всех.
In the end, I ordered the same as the woman in front of me. В конце концов я заказала то же, что и женщина стоящая впереди меня.
How come he gets a front stinger? Как ему удалось заполучить жало впереди?
Dad was in front of me, and he said to me excitingly, Отец был впереди меня, и вдруг спросил взволнованно:
And we have a mission in front of us that supersedes my needs - all of our needs. И впереди у нас миссия превосходящая мои потребности, все наши потребности.
Here he comes once more, in towards the S-curve, and this time he will go in front once more. Вот он еще раз входит в извилистый поворот, и он снова будет впереди.