| No, land the front! | Да, но впереди земля. |
| Do you see the pillar in front of you? | Ты видишь колонну впереди тебя? |
| You have your whole lives in front of you. | У вас вся жизнь впереди! |
| The front porch remains. | Впереди оставался только Печак. |
| Who wants to be in front of the other? | Кто хочет быть впереди? |
| You have your life in front of you. | У тебя вся жизнь впереди |
| And it's Big Mama in front. | И вот Большая Мама впереди. |
| It was right in front of us. | Она была впереди справа. |
| Otherwise you would've been way out in front. | Иначе ты был бы впереди. |
| Get behind me or in front of me. | Вставайте позади или впереди меня. |
| I already see light there to the front. | Я вижу впереди свет. |
| Yours... is the one riding in front. | Твой - скачет впереди. |
| Don't kick the desk in front of you. | Не толкайте впереди сидящего. |
| You got your whole life in front of you. | У тебя вся жизнь впереди. |
| Mom and dad sat in front. | Мама и папа сидели впереди. |
| Let Canning be the front man. | Позволь Каннингу быть впереди. |
| And there we are in front. | И вот мы впереди. |
| A big flap down the front and back! | Чтобы развевались впереди и сзади! |
| No, not from the front. | Не впереди, а сзади! |
| We still got a few seats right in front. | И впереди еще остались места. |
| Just some very fast moving cold front. | Просто холодный циклон впереди. |
| But the rental shop is just a front. | Он как раз впереди. |
| Can I sit in front? | Можно я сяду впереди? |
| This guys pulls out in front of me. | Эти ребята выскакивают впереди меня. |
| One foot in front of the other. | Одна стопа впереди другой. |