| It was more dangerous to be behind than in front. | Сзади было опаснее, чем впереди. |
| You stay close to the person in front of you and you keep your weapon ready. | Держитесь ближе к идущим впереди с оружием наготове. |
| Lorenzo in front, Rossi behind. | Лоренцо впереди, России за ним. |
| Rossi's back in front, he runs it wide. | Росси снова впереди, отъезжает далеко в сторону. |
| Yes, I swerved the car to avoid a dog that ran out in front of me. | Да, я развернул автомобиль, чтобы избежать столкновения... с собакой, которая бежала впереди меня. |
| He was walking slightly in front of her, so... | Он шел немного впереди от нее, так что... |
| She had her entire life in front of her. | У неё впереди была вся жизнь. |
| Stay in front of me 3 or 4 steps. | Ты пойдешь на три-четыре шага впереди меня. |
| I'm the front, you're the follow. | Я буду впереди, ты идешь сзади. |
| You my rabbits, you will go in front of me. | А вы мои зайчики, пойдёте впереди меня. |
| What is that big building in front of us? | Что это за большое здание впереди? |
| They went in front of us, into the forest... | Они были впереди нас, в лесу |
| No, I'm thinking you're trying to save a kid who may have years in front of him. | Нет, я думаю, ты пытаешься спасти ребёнка, у которого впереди могут быть годы жизни. |
| I'm 17 - I have the rest of my life in front of me. | Мне 17, и у меня вся жизнь впереди. |
| So you can either stay in front of me or walk beside me but I won't turn my back on you again. | Так что ты либо оставайся впереди, или иди рядом со мной, но я к тебе снова спиной не повернусь. |
| As a reminder, all carry-on luggage must fit in the overhead bin or be safely stowed under the seat in front of you. | Напоминаем вам, что вся ручная кладь должна быть убрана на верхние полки или аккуратно размещена под впереди вас стоящими креслами. |
| The front is for people who don't have. | Места впереди - для тех, кто не на свидании. |
| The dress I'm talking about was white, but it had red and blue abc's all across the front. | Платье, о котором я говорю, было белым, но на нём впереди был красный и синий алфавит. |
| Yes, it's coming, but you got to get in front of it. | Да это грядет, но вы должны быть уже на шаг впереди. |
| The highest point of the wood bison is well ahead of its front legs, while the plains bison's highest point is directly above the front legs. | Самая высокая точка в фигуре лесного бизона находится впереди передних ног, в то время как у равнинного бизона она расположена прямо над передними ногами животного. |
| The same reason a donkey with a stick behind him and a carrot in front always goes forwards, not backwards. | Потому что осел, у которого сзади плеть, а впереди морковка, бежит вперед, а не назад. |
| [Segarra] It took all my strength and to put one foot in front of the other. | Это требовало всей моей силы и концентрации, просто ставить одну ногу впереди другой. |
| And be aware that an enormous responsibility waiting in front of my favorite granddaughter! | И знайте, что огромная ответственность ждёт впереди мою любимую внучку! |
| And that goes for you too, Dex. I'll take the front end. | Здесь командуешь ты, Декс, а я впереди. |
| See the girl walking in front of the man? | Видишь девушку, идущую впереди мужчины? |