Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Впереди

Примеры в контексте "Front - Впереди"

Примеры: Front - Впереди
Maybe if you'd looked up from your books once in a while you'd see what's in front of you. Если бы ты хоть один раз выглянул из-за своих книг, ты бы увидел, что находится впереди тебя.
He added that the IWG focused on two possible scenarios for the threshold of front passenger's thorax compression criteria: Он добавил, что применительно к пороговому значению для критериев сжатия грудной клетки сидящего впереди пассажира НРГ делает особый упор на двух возможных сценариях:
Also, when General Hua goes to battle, he always stands in front of his soldiers His men are so moved, they will gladly die for him! Генерал Хуа всегда идет в бой впереди своего войска, и это так воодушевляет бойцов, что они с радостью отдают за него жизнь.
But when I fly, which is a lot, I like to look out the window instead of at the back of the seat in front of me or a folding tray table, because one day might be today. Но когда я летаю, а летаю я часто, я не хочу сидеть в проходе и смотреть в спинку впереди стоящего кресла, потому что однажды, может быть сегодня...
In Rome he always walks in front of me as he walks faster. в Риме он всегда идет впереди меня, потому что ходит быстрее.
If I ordered them to step in front of a train, would they do that too? А если бы я приказал им встать впереди поезда, они бы и это сделали?
Do you agree that you were standing not behind, but in front of your men? Вы действительно находились не позади своих людей, а впереди?
Gus told me one time I had my whole life in front of me. аз сказал мне однажды, что вс€ мо€ жизнь ещЄ впереди.
You're only 18 and I'm only 17, and, I don't know, we have our whole lives in front of us. Тебе только 18, а мне только 17, и не знаю, у нас еще вся жизнь впереди.
Normally, the chamber operates like a treadmill, with the virtual world disappearing behind us and being rendered in front of us as we move through it, but while it's frozen, Morty, we can get to... Обычно камера работает как беговая дорожка, виртуальный мир исчезает позади нас и появляется впереди когда мы движемся, но когда он остановлен мы можем добраться до... края.
So when you're in pain out there on this mountain, I want you to remember, so is the guy next to you, and the guy in front of you. Когда на этой горе вам станет тяжело, помните о том, что тяжело и парню рядом с вами, и парню впереди вас.
Your EDM's Karlie Powell also wrote: "Don't expect the usual, bubbly Marshmello beat, because Lil Peep's bold style is front and center on this one." Карли Пауэлл из EDM также написала: «не ожидайте обычного, игристого Marshmello, потому что смелый стиль Лил Пипа находится впереди и в центре этого».
During the boss battles, the player can also position the dragon to the front, the sides or behind the boss using the dragon's ability to speed up or slow down. Во время битвы с боссами игрок может также расположить дракона впереди, сбоку или позади босса, используя ускорения или замедление.
Within the next week, each of you will go into our converted supply closet... push the green button in front of you... and videotape your thoughts. В течении следующей недели, каждый из вас пойдет в нашу переделанную раздевалку... нажмет зеленую кнопку впереди себя... и запишет на видео свои мысли
Traffic regulations require road users to maintain sufficient distance from the vehicle in front of them so that they are able to stop in good time if the vehicle in front should suddenly brake. Правила дорожного движения требуют от участников дорожного движения соблюдения надлежащей дистанции до движущегося впереди транспортного средства, с тем чтобы они могли своевременно затормозить, если внезапно затормозит движущееся впереди транспортное средство.
One time, I don't know why, I suddenly took a pair of scissors and cut the hair of the girl sitting in front of me Однажды, даже не знаю зачем, я взял ножницы и отрезал волосы у девочки, сидящей впереди
I'm working in Kigali, Rwanda, jogging through the steep slopes, when I see, 10 feet in front of me, a little boy - 11 years old - running toward me, wearing my sweater. Я работаю в Кигали, Руанда, делаю пробежку по крутым склонам, и вижу в 10-и футах впереди меня маленького мальчика лет 11-и - бегущего в моем направлении и одетого в мой свитер.
When in parliament, the Leader of the Opposition sits on the left-hand side of the centre table, in front of the Opposition and opposite the Prime Minister. Во время заседаний парламента лидер оппозиции занимает место слева от стола, расположенного в центре зала, впереди всей оппозиционной части парламента, непосредственно напротив Премьер-министра Австралии.
And as always, the air sickness bags are in the seatback in front of you. И как обычно, пакетики находятся в спинке впереди стоящего кресла
and grab the future in front of you. that are my light. что ждёт тебя впереди они и есть тот свет.
She'll be back of the curtain singing, and I'll be in front... Она будет петь сзади, а я буду стоять впереди... как в фильме?
Why don't you and your friend come and sit down here in front? Почему бы тебе и твоему другу не подойти и не сесть здесь впереди?
He further stated that he and others ran away, that he did not speak to anyone, and that he was not aware of anyone running in front of him. Далее автор заявил, что вместе с другими он бросился бежать, что он ни с кем не разговаривал и не знал, кто бежал впереди него.
Amend the text of article 1.07, paragraph 2, to read: "2. The load or the list of the vessel shall not restrict the direct view at a distance of more than 350 m in front of the vessel. Изменить текст пункта 2 статьи 1.07 следующим образом: "2. Загрузка или крен судна не должны создавать непросматриваемую зону впереди судна протяженностью более 350 м.
"Tunnels should be equipped with road signs and/or markings in order to help users to maintain an adequate distance from the vehicle in front." "В туннелях следует предусмотреть дорожные знаки и/или разметку, помогающие участникам дорожного движения соблюдать надлежащую дистанцию до движущегося впереди транспортного средства".